"the programme's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل البرنامج
        
    • أعمال البرنامج
        
    • لعمل البرنامج
        
    The results of the review should be one of the policy documents guiding the formulation of the Programme's work plan for 1999. UN وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999.
    This aspect of the Programme's work has been undertaken in conjunction with the Egmont Group, an informal international umbrella organization for FIUs. UN وقد اضُطّلع بهذا الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية.
    At least 10 letters of appreciation were received from member States, demonstrating the usefulness of the Programme's work in those areas. UN وورد ما لا يقل عن 10 رسائل تقدير من الدول الأعضاء مما يبين مدى فائدة عمل البرنامج في هذه المجالات.
    It has long been the case in the Programme's work on natural resource regimes that comprehensive environmental impact statements and plans to mitigate harmful environmental impacts were a statutory or contractual requirement before a development license was issued. UN ولفترة طويلة تميزت أعمال البرنامج بشأن نظم الموارد الطبيعية ببيانات وخطط اﻷثر البيئي الشاملة الرامية إلى التخفيف من اﻵثار البيئية الضارة بحيث كانت شرطا قانونيا أو تعاقديا قبل إصدار ترخيص بالتطوير.
    Moreover, the Programme's work was closely related to that of WHO, which was the subject of an ongoing JIU review. UN وعلاوة على ذلك، تتصل أعمال البرنامج اتصالاً وثيقاً بأعمال منظمة الصحة العالمية، وهي موضع استعراض دائم من جانب وحدة التفتيش المشتركة.
    the Programme's work on transnational organized crime was supported. UN وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Advances in electronic data processing have opened new possibilities in this aspect of the Programme's work. UN وقد وفرت أوجه التقدم التي تحققت في مجال التجهيز الالكتروني للبيانات إمكانيات جديدة في هذا الجانب من عمل البرنامج.
    Advances in electronic data processing have opened new possibilities in this aspect of the Programme's work. UN وقد وفرت أوجه التقدم التي تحققت في مجال التجهيز الالكتروني للبيانات إمكانيات جديدة في هذا الجانب من عمل البرنامج.
    Nevertheless, a small proportion of the Programme's work also contributes to results for children in HICs. UN غير أن نسبة ضئيلة من عمل البرنامج تسهم أيضاً في تحقيق نتائج بالنسبة للأطفال في بلدان مرتفعة الدخل.
    The purpose of the medium-term strategy is to guide the Programme's work with Governments, partners and other stakeholders over the four-year period with a view to the achievement of measurable results. UN وترمي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى إرشاد عمل البرنامج مع الحكومات والشركاء وسائر أصحاب المصلحة على مدى فترة السنوات الأربع بغرض تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    The purpose of the medium-term strategy is to guide the Programme's work with Governments, partners and other stakeholders over the four-year period with a view to the achievement of measurable results. UN وترمي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى إرشاد عمل البرنامج مع الحكومات والشركاء وسائر أصحاب المصلحة على مدى فترة السنوات الأربع بغرض تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    We found through our interviews a need to organize the Programme's work so as address the whole value chain, rather than organize it on an activity-by-activity basis. UN ولمسنا من خلال المقابلات التي أجريناها الحاجة إلى تنظيم عمل البرنامج للتصدي لسلسلة القيمة بأكملها، بدلاً من تنظيمه على أساس كل نشاط على حدة.
    Participation at various regional and interregional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. UN كما شكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة، ونشر دراسات حالات إفرادية تقييمية عن دور المرأة في قطاع البناء، جزءا من عمل البرنامج.
    Participation at various regional and inter-regional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. UN وشكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻹقليمية الدولية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة ونشر دراسات حالة تقويمية حول دور المرأة في البناء ، شكلت جزءاً من عمل البرنامج .
    The Gender Task Force, an internal body in UN-Habitat, aims to mainstream gender in all aspects of the Programme's work. UN وتهدف فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس، والتي هي هيئة من الهيئات الداخلية في موئل الأمم المتحدة، إلى تعميم مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمل البرنامج.
    Regarding the formulation of the Programme's work plan referred to in recommendation 1, UNDCP stated to OIOS that the Board secretariat is an integral part of the Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs and, accordingly, the work plan of the Board secretariat is an integral part of the work plan of the Division. UN وفيما يتعلق بوضع خطة عمل البرنامج على النحو المشار إليه في التوصية 1، ذكر البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أمانة الهيئة هي جزء أساسي من شعبة شؤون المعاهدات ودعم هيئات مراقبة المخدرات، ومن ثم فإن خطة عمل أمانة الهيئة هي جزء أساسي من خطة عمل الشعبة.
    58. Mindful of these trends, the Governing Council of UNEP, at its nineteenth session, adopted measures to strengthen the Programme's work in environmental monitoring, assessment and early warning. UN ٥٨ - ولقد كانت هذه الاتجاهات في اعتبار مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عندما اعتمد في دورته التاسعة عشرة تدابير لتعزيز عمل البرنامج في مجالات الرصد البيئي والتقييم والتحذير المبكر.
    In Somalia, the Programme's work to reduce armed violence, part of a broader rule-of-law assistance effort, included strengthening the police, increasing access to justice and working with civil society to reduce armed violence. UN وفي الصومال، تضمنت أعمال البرنامج للحد من العنف المسلح في إطار الجهود الأوسع نطاقا للمساعدة في مجال سيادة القانون، تقوية الشرطة، وتحسين إمكانات اللجوء إلى القضاء، والعمل مع المجتمع المدني للحد من العنف المسلح.
    Each subprogramme is implemented jointly by a thematic branch and the regional offices with the Project Office ensuring that programme alignment takes place from the planning stages of projects, cross-cutting issues are effectively mainstreamed in the Programme's work and lessons and best practices from operational activities are shared across UN-Habitat and fed back into the review of global norms and policies. UN ويشارك في تنفيذ كل برنامج فرعي فرع مواضيعي والمكاتب الإقليمية مع مكتب المشاريع، بما يكفل اتساق البرنامج بدءاً من مراحل تخطيط المشاريع وتعميم المسائل الشاملة عدة قطاعات بشكل فعَّال في أعمال البرنامج ويتم تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من الأنشطة التشغيلية عبر موئل الأمم المتحدة والإفادة منها في استعراض المعايير والسياسات العالمية.
    the Programme's work on transnational organized crime was supported. UN وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus