"the programme as" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج بوصفه
        
    • البرنامج باعتباره
        
    • البرنامج على النحو
        
    • البرنامج بأنه
        
    • البرنامج كما
        
    • البرنامج على أنه
        
    • البرنامج بصيغته
        
    • البرنامج حسب
        
    • للبرنامج بوصفه
        
    • الى البرنامج بصفته
        
    • للبرنامج بالصيغة التي
        
    • البرنامج بصيغتها
        
    • البرنامج مثلما ورد
        
    • البرنامج ليصبح
        
    • للبرنامج باعتباره
        
    UNOPS contributes to the Programme as implementing partner. UN ويساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في البرنامج بوصفه شريكا منفذا.
    Indonesia has been working closely with the IAEA for many years, and continues to support the Programme as an important component of the Agency's activities. UN وما برحت إندونيسيا تعمل على نحو وثيق مع الوكالة لسنوات عديدة، وتواصل مساندة البرنامج بوصفه عنصرا هاما لأنشطة الوكالة.
    The Board also examined the management of technical cooperation projects and establishing the Programme as a centre of excellence. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    UNICEF has rescheduled the implementation of the Programme as follows: UN وأعادت اليونيسيف جدولة تنفيذ هذا البرنامج على النحو التالي:
    The situation was exacerbated by the imposition of laws by the administering Power, which depicted the Programme as discriminatory. UN وقد ازداد الوضع تأزما بفرض الدولة القائمة بالإدارة لقوانين تصف البرنامج بأنه تمييزي.
    Annexed to these reports was the text of the Programme as negotiated up to that point. UN وأرفقت بتلك التقارير نص البرنامج كما جرى التفاوض بشأنه حتى تلك المرحلة.
    Probably it would be easier if we could treat the Programme as a schedule of activities or a road map. UN وربما يكون من الأيسر أن نتعامل مع البرنامج على أنه جدول زمني للأنشطة أو خريطة طريق.
    By the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    By the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the broad sectoral priorities of the medium-term plan. UN وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات القطاعية العامة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Training is also included in the Programme as an essential element for strengthening a conflict resolution approach. UN وأدرج التدريب أيضا في البرنامج بوصفه عنصرا أساسيا لتدعيم نهج حل النزاعات.
    In the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وفي القرار نفسه، حددت الجمعية البرنامج بوصفه إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    In the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وفي القرار نفسه، حددت الجمعية البرنامج بوصفه إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The importance of the Programme as one of the priorities of the Organization was emphasized. UN وأُبرزت أهمية البرنامج باعتباره إحدى أولويات المنظمة.
    The importance of the Programme as one of the priorities of the Organization was emphasized. UN وأُبرزت أهمية البرنامج باعتباره إحدى أولويات المنظمة.
    He expressed the view that modification of the Programme as presented would alter the basic premises upon which the recommendations had been made and would therefore affect the overall success of the programme. UN وأعرب عن رأيه بأن تعديل البرنامج على النحو المعروض سيغير من الافتراضات اﻷساسية التي قدمت التوصيات على أساسها، وبذلك سيؤثر على نجاح البرنامج عموما.
    The situation was exacerbated by the imposition of laws by the administering Power, which depicted the Programme as discriminatory. UN وقد ازداد الوضع تأزما بفرض الدولة القائمة بالإدارة لقوانين تصف البرنامج بأنه تمييزي.
    The Libyan letter treats the speculations in the Programme as fact. UN وتتعامل الرسالة الليبية مع تلك التكهنات الواردة في البرنامج كما لو كانت حقائق.
    Education was identified in the Programme as the crucial factor for development and for social and demographic change. UN فقد أشير الى التعليم في البرنامج على أنه العام الحاسم للتنمية وللتغير الاجتماعي والديمغرافي.
    The programme, as approved, will concentrate on human resource development and environmental management. UN وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية.
    The country office is ready to adapt the Programme as necessary to any major changes in the political situation in Somalia, such as the possible emergence of a new national federal government. UN والبرنامج القطري على استعداد لتطويع البرنامج حسب الاقتضاء وفقا لأي تغييرات رئيسية في الوضع السياسي في الصومال، مثل احتمال قيام حكومة اتحادية وطنية جديدة.
    We have been promoting the Programme as a model for peace and human security in post-conflict situations. UN وقد ظللنا نروج للبرنامج بوصفه نموذجا للسلام والأمن البشري في حالات ما بعد الصراع.
    In addition, the Council called upon potential donors and relevant funding agencies to make significant and regular financial and/or other contributions for the formulation, coordination and implementation of technical assistance projects elaborated within the framework of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and to strengthen the mandated role of the Programme as facilitator of bilateral assistance. UN اضافة الى ذلك ، دعا المجلس الجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل المعنية الى تقديم اسهامات مالية منتظمة مجدية و/أو غير ذلك من الاسهامات ، ﻷجل صياغة وتنسيق وتنفيذ مشاريع مساعدة تقنية تعد ضمن اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، وﻷجل تعزيز الدور المسند الى البرنامج بصفته الهيئة المعنية بتيسير المساعدة الثنائية .
    Page 16. Delegations thanked the Resident Representative for his presentation and indicated their strong overall support for the Programme as presented. UN ١٦ - وشكرت الوفود الممثل المقيم للعرض الذي قدمه، وأشارت الى تأييدها الاجمالي القوي للبرنامج بالصيغة التي عرض بها.
    36. The Committee took note of the activities of the Programme as set out in the report of the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/672, paras. 23-34). UN ٣٦ - وأحاطت اللجنة علما بأنشطة البرنامج بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية )A/AC.105/672، الفقرات ٣٢ - ٤٣(.
    480. Representatives who had participated in the fellowship programme confirmed the good performance of the Programme as evaluated in the report. UN ٠٨٤ - وأكد الممثلون الذين شاركوا في برنامج الزمالة حسن أداء البرنامج مثلما ورد تقييمه في التقرير.
    Also, it gives the countries stronger ownership and eases the adoption of the Programme as part of their regular work programme. UN كما أنه يمنح البلدان شعورا أقوى بالملكية وييسر اعتماد البرنامج ليصبح جزءا من برنامج عملها العادي.
    Reaffirming the leadership role of the Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and as international coordinator for drug-control activities, especially within the United Nations system, UN وإذ يعيد تأكيد الدور القيادي للبرنامج باعتباره المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر على مكافحة تعاطي المخدرات وباعتباره المنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات، ولا سيما في إطار منظومة اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus