"the programme focused" - Traduction Anglais en Arabe

    • وركز البرنامج
        
    • ركز البرنامج
        
    • ويركز البرنامج
        
    • البرنامج يركز
        
    • وقد ركز هذا البرنامج
        
    • ويركز هذا البرنامج
        
    the programme focused on conflict strategy awareness, while at the same time encouraging the use of informal conflict-resolution mechanisms. UN وركز البرنامج على التعريف باستراتيجيات حل النـزاعات، وشجع في الوقت نفسه على اللجوء إلى آليات غير رسمية لحلها.
    the programme focused on how to deploy full public information components during a mission's initial phase. UN وركز البرنامج على كيفية تشغيل العناصر الإعلامية بالكامل خلال المرحلة الأولية لبعثة ما.
    the programme focused on supporting the implementation of the air access memorandum of the " Understanding reform " programme. UN وركز البرنامج على دعم تنفيذ برنامج الإصلاح المتعلق بمذكرة التفاهم على منفذ الوصول إلى الجزيرة عن طريق الجو.
    the programme focused on various areas requiring assistance, such as: raw material improvement, strengthening of private sector operations, mitigating the negative impact of tanneries on the environment, and developing the leather products industry. UN وقد ركز البرنامج على مختلف المجالات المحتاجة الى المساعدة مثل: تحسين المواد الخام وتعزيز عمليات القطاع الخاص والتخفيف من الأثر السلبي الذي تتركه المدابغ على البيئة وتطوير صناعة المنتجات الجلدية.
    In light of the conflict, the programme focused on reaching beneficiaries affected by the violence. UN وفي ظروف النزاع، ركز البرنامج على الوصول إلى المستفيدين المتضررين من أعمال العنف.
    the programme focused on three areas of assistance: reproductive health including family planning, population and development strategies, and advocacy. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات للمساعدة: الصحة اﻹنجابية بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية، والدعوة.
    the programme focused on training to comply with human rights reporting obligations. UN وركز البرنامج على التدريب على الوفاء بواجبات وضع التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the programme focused on non-State actors, including women's and youth associations, traditional and religious leaders, the media, academia, artists and other key stakeholders. UN وركز البرنامج على الجهات من غير الدول، بما في ذلك رابطات النساء والشباب، والزعماء التقليديون والدينيون، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والفنانون، وجهات معنية رئيسية أخرى.
    the programme focused on the improvement of the internal structure and procedures regarding the review of individual complaints, the development of gender-disaggregated indicators, and the improvement of communication between the central office and provincial offices of the Ombudsman Institution. UN وركز البرنامج على تحسين البنية الداخلية والإجراءات فيما يتعلق بمراجعة الشكاوى الفردية ووضع مؤشرات مبوبة حسب الجنس، وتحسين التواصل بين المكتب المركزي ومكاتب المقاطعات التابعة لمؤسسة أمين المظالم.
    the programme focused on the adaptation to Africa of successful Asian models of export-oriented industrialization, and the management of financial flows, aid, and external debt. UN وركز البرنامج على تكييف ما يناسب أفريقيا من نماذج آسيوية ناجحة للتصنيع الموجه نحو التصدير وإدارة التدفقات المالية والمعونة والدين الخارجي.
    the programme focused on how formal education and training systems are linked to the skills associated with a country's development strategy and the growth of industry and private enterprise. UN وركز البرنامج على سبل الربط بين الأجهزة الرسمية للتعليم والتدريب والمهارات المتعلقة باستراتيجية البلدان الإنمائية والنمو الصناعي والمؤسسات الخاصة.
    the programme focused on communities surrounding 100 schools and was developed jointly with United Nations and other partners through the cluster system. UN وركز البرنامج على المجتمعات المحلية المحيطة بمائة مدرسة وقد أعد بمشاركة الأمم المتحدة وشركاء آخرين عن طريق منظومة المجموعات.
    the programme focused on the provision of support in the education and health sectors.19 UN وركز البرنامج على توفير الدعم لقطاعي التعليم والصحة(19).
    the programme focused on the important role that the centres play in giving a local voice to the Organization's global vision, working effectively with the partners in the United Nations system in presenting a unified image of the United Nations and making maximum use of communications technology. UN وركز البرنامج على الدور الهام الذي تضطلع به المراكز في إضفاء صوت محلي على الصورة العالمية للمنظمة، وفي العمل بفعالية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في تقديم صورة موحدة للأمم المتحدة وفي الاستخدام الأقصى لتكنولوجيا الاتصال.
    In the last year, the programme focused on helping governments prepare strategic development plans for their tourism sectors and on providing training to improve related institutional structures and skills. UN وفي السنة اﻷخيرة، ركز البرنامج على مساعدة الحكومات على إعداد خطط تنمية استراتيجية لقطاعاتها السياحية، وعلى توفير التدريب لتحسين ما يتصل بذلك من هياكل مؤسسية ومهارات.
    One asked why the programme focused on only the western and southern portions of the country and not on the whole country. UN وتساءل أحد الوفود لماذا ركز البرنامج فقط على اﻷجزاء الغربية والجنوبية من البلد وليس على البلد بأكمله.
    In Sri Lanka, the programme focused on plantations where a large proportion of the country's most disadvantaged people live. UN وةفي سري لانكا، ركز البرنامج على المزارع حيث تعيش نسبة كبيرة من أشد الناس حرمانا في البلد.
    the programme focused on capacity-building, the modernization of small and medium-sized enterprises and information systems and networks. UN ويركز البرنامج على بناء القدرات وتحديث المنشآت الصغيرة والمتوسطة ونظم وشبكات المعلومات.
    the programme focused on such questions as AIDS, hunger, unemployment and drug abuse and gave the impression that youth policy was seen merely as a means to prevent a number of problems. UN ويركز البرنامج على مسائل مثل فيروس نقص المناعة المكتسبة والجوع والبطالة وإساءة استعمال المخدرات ويعطي انطباعا بأنه ينظر الى السياسات الخاصة بالشباب بوصفها مجرد وسيلة لمنع حدوث عدد من المشاكل.
    Delegations also stated that they were pleased that the programme focused on populations with the greatest reproductive health needs. UN كما أعربت الوفود عن سرورها ﻷن البرنامج يركز على السكان الذين هم في أشد الحاجة إلى الصحة اﻹنجابية.
    the programme focused on SHCs with a view to enabling them to achieve a level of income sufficient to be removed from the hardship rolls. UN وقد ركز هذا البرنامج على حالات العسر الشديد، بهدف تمكينها من تحقيق مستوى من الدخل يكفي لشطبهم من سجلات العُسر الشديد.
    the programme focused on the Asia and Africa (Sahel and Horn of Africa) regions and sought to enhance the sharing of information between the various officials while expanding their use of the INTERPOL secure communications network (I-24/7), databases and servers. UN ويركز هذا البرنامج على آسيا وأفريقيا (منطقة الساحل والقرن الأفريقي)، ويسعى إلى تعزيز تبادل المعلومات بين مختلف الموظفين وتوسيع استخدامهم لشبكة الإنتربول للاتصالات الآمنة المتاحة على مدار الساعة (I-24-7)، ولقواعد بياناتها وخواديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus