"the programme objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف البرنامج
        
    • الأهداف البرنامجية
        
    • أهداف البرامج
        
    • والأهداف البرنامجية
        
    • للأهداف البرنامجية
        
    • ﻷهداف البرنامج
        
    Partnerships with civil society focused on supporting the capacities of non-governmental organizations rather than on achieving the programme objectives. UN وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج.
    B. Factors impeding or facilitating the attainment of the programme objectives UN باء - العوامل التي تعرقل أو تيسر بلوغ أهداف البرنامج
    the programme objectives emphasize harmonization of drug law enforcement tactics, operational techniques and information systems in the beneficiary countries. UN وتهتم أهداف البرنامج بتحقيق التوافق بين أساليب انفاذ قوانين المخدرات واﻷساليب التشغيلية ونظم المعلومات في البلدان المستفيدة.
    Its senior management devised a management strategy that conforms to the programme objectives outlined for the Department in the medium-term plan. UN فقد استنبط مسؤولوها الإداريون استراتيجية تنظيم تتفق مع الأهداف البرنامجية للإدارة، المبينة في الخطة المتوسطة الأجل.
    The Programme of Assistance also initiated cooperation with the Palestinian Authority towards establishing a capacity development facility, in line with the programme objectives of the Palestinian Reform and Development Plan. UN كذلك، استهل البرنامج المذكور التعاون مع السلطة الفلسطينية من أجل إنشاء مرفق لتنمية القدرات، تمشيا مع الأهداف البرنامجية الواردة في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    The focus was on how resources were utilized in addressing the programme objectives. UN وجرى التركيز على طريقة استخدام الموارد لبلوغ أهداف البرامج.
    This would also better reflect the objectives of the Organization set out in the Charter and the programme objectives defined in the medium-term plan. UN وهذا من شأنه أن يعكس أيضا على نحو أفضل أهداف المنظمة المبينة في الميثاق، والأهداف البرنامجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل.
    19. As a result of this funding pattern, there were cases where fundamental components could not be implemented due to lack of funding while other components that were less central to the programme objectives were implemented because of available funds. UN 19- ونتيجة لهذا النمط في التّمويل، كانت هناك حالات لم يتسنّ فيها تنفيذ عناصر أساسية نظرا لانعدام التمويل، في حين تسنى تنفيذ عناصر أخرى أقلّ أهمية بالنسبة للأهداف البرنامجية بسبب توافر الأموال.
    For both Papua New Guinea and East Timor, he stressed the need for other resources funding to meet the programme objectives. UN وشدد، بالنسبة لكل من بابوا غينيا الجديدة وتيمور الشرقية، على ضرورة التمويل من الموارد الأخرى لتحقيق أهداف البرنامج.
    the programme objectives include providing preventative interventions, improving the criminal justice system's response and providing support to victims of trafficking. UN ومن أهداف البرنامج القيام بتدخلات وقائية، وتحسين استجابة نظام العدالة الجنائية وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    Defined management and detailed monitoring and evaluation frameworks, alongside resource mobilization frameworks, would be essential for achieving the programme objectives. UN وقال إن تحديد الإدارة وتفصيل أطر الرصد والتقييم، إلى جانب أطر تعبئة الموارد، ستكون عناصر أساسية في بلوغ أهداف البرنامج.
    the programme objectives include expanding existing small enterprises to generate income and increase employment opportunities and to create new small enterprises. UN وتشمل أهداف البرنامج توسيع المشاريع الصغيرة القائمة بغية توليد الدخل وزيادة فرص العمالة، وإنشاء مشاريع صغيرة جديدة.
    14. Indicative resource allocations reflecting the relative importance given by the Government to each of the programme objectives were made when the Governing Council approved the programme. UN ١٤ - ورصدت مخصصات الموارد اﻹرشادية التي تعكس ما توليها الحكومة من أهمية نسبية لكل هدف من أهداف البرنامج حينما اعتمد مجلس اﻹدارة البرنامج.
    (iv) Identify, in the light of such findings, other possible designs for the programme; that is, alternative subprogrammes that might be considered in order to improve performance in attaining the programme objectives. UN ' 4` القيــام في ضــوء تــلك النتائــج بتحــديد التصــميمات الأخـــرى الممكنــة للبرنامــج؛ أي الــبرامج الفرعية البـديلة التي يمكن أخذها في الاعتبــار لتحسيـن الأداء في بلوغ أهداف البرنامج.
    the programme objectives are to enhance the capacity and participation of women and youth from developing countries in ocean and coastal affairs and to help ensure environmental sustainability. UN وتتمثل أهداف البرنامج في تعزيز قدرة ومشاركة النساء والشباب من البلدان النامية في شؤون المحيطات والشؤون الساحلية ومساعدتها كفالة الاستدامة البيئية.
    (iv) Identify, in the light of such findings, other possible designs for the programme, that is, alternative subprogrammes which might be considered in order to improve performance in attaining the programme objectives. UN ' ٤ ' القيــام في ضــوء تــلك النتائــج بتحــديد التصــميمات اﻷخـــرى الممكنــة للبرنامــج، أي الــبرامج الفرعية البـديلة التي يمكن أخذها في الاعتبــار لتحسيـن اﻷداء في بلوغ أهداف البرنامج.
    Unless the United Nations system establishes an effective system-wide coherence and coordination on the programme objectives of these mechanisms, the risk of fragmentation of operations as well as inefficiencies in programme delivery will grow. UN وما لم تنشئ منظومة الأمم المتحدة نظاما فعالا على نطاق المنظومة لمواءمة وتنسيق الأهداف البرنامجية لهذه الآليات، فإن مخاطر تجزئة العمليات ستزداد وسيزداد معها عدم الكفاءة في إنجاز البرامج.
    349. Nationally executed expenditure advances are funds provided by United Nations organizations to Governments and non-governmental organizations to spend on implementing projects in line with the programme objectives of the organizations providing the funds. UN 349 - سُلف نفقات المشاريع المنفذة وطنيا أموال تقدمها منظمات الأمم المتحدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية لإنفاقها على تنفيذ مشاريع تتماشى مع الأهداف البرنامجية للمنظمات المقدمة للأموال.
    125. In order to monitor implementation, the periodic budget performance review was enhanced to include reporting by programme managers about progress in achieving the programme objectives within budget. UN 125 - وبغية رصد عملية التنفيذ، جرى تعزيز الاستعراض الدوري لأداء الميزانية لكي يتضمن تقارير مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف البرنامجية في إطار الميزانية.
    In fact, the Inspector found a number of cases where the programme objectives were formulated in an exceptionally flexible way enough to allow programme managers to mobilize regular and extrabudgetary resources for the emergencies coherently. UN فقد خلص المفتش إلى عدد من الحالات صيغت فيها أهداف البرامج صياغة مرنة للغاية تسمح بما يكفي لمديري البرامج بحشد الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية حشداً متسقاً للتصدي للطوارئ.
    In fact, the Inspector found a number of cases where the programme objectives were formulated in an exceptionally flexible way enough to allow programme managers to mobilize regular and extrabudgetary resources for the emergencies coherently. UN فقد خلص المفتش إلى عدد من الحالات صيغت فيها أهداف البرامج صياغة مرنة للغاية تسمح بما يكفي لمديري البرامج بحشد الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية حشداً متسقاً للتصدي للطوارئ.
    This would also better reflect the objectives of the Organization set out in the Charter and the programme objectives defined in the medium-term plan. UN وهذا من شأنه أن يعكس أيضا على نحو أفضل أهداف المنظمة المبينة في الميثاق، والأهداف البرنامجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل.
    A number of delegations related the UNV programme to volunteer activities ongoing in their respective countries and expressed firm support to the programme objectives of UNV. UN 62 - ونَسَبَ عدد من الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى الأنشطة التطوعية الجارية في بلدانهم، كل في بلده، وأعربت عن التأييد القوي للأهداف البرنامجية لمتطوعي الأمم المتحدة.
    The core of a programme approach is the establishment of a set of common goals and strategies and then " unbundling " assistance so that it is provided in a flexible form moulded around the programme objectives. UN وجوهر النهج البرنامجي هو وضع مجموعة من اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة ثم " تفريق " المساعدة بحيث يتم توفيرها على شكل مرن يصاغ وفقا ﻷهداف البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus