"the programme provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقدم البرنامج
        
    • قدم البرنامج
        
    • وفر البرنامج
        
    • ووفر البرنامج
        
    • وأتاح البرنامج
        
    • وقدَّم البرنامج
        
    • وفﱠر البرنامج
        
    • ووفّر البرنامج
        
    • وقدّم البرنامج
        
    • البرنامج يقدم
        
    • قدّم البرنامج
        
    • قدَّم برنامج
        
    • للبرنامج يوفر
        
    • زود البرنامج
        
    • البرنامج يوفر
        
    the programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties. UN وقدم البرنامج التدريب واستحقاقات مالية الى ما يصل الى ٠٠٠ ٣٥ مراقب من اﻷحزاب الموزامبيقية.
    the programme provided support to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies and to the International Narcotics Control Board for the implementation of their treaty-based functions. UN وقدم البرنامج الدعم إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تنفيذ مهامها التي تنص عليها المعاهدات.
    At the country level, the programme provided direct technical assistance, during the reporting period, from Geneva to 22 African countries. UN وعلى الصعيد القطري، قدم البرنامج مساعدة تقنية مباشرة من جنيف إلى 22 بلداً أفريقياً، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period, the programme provided 218 temporary job opportunities and benefited over 20,000 children. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفر البرنامج ٢١٨ فرصة عمل مؤقتة، واستفاد منه ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ طفل.
    the programme provided technical assistance to the presidential summits on themes related to peace consolidation, and particularly supported the participation of a wide array of Central American civil society organizations. UN ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى.
    the programme provided consistent internet access at the conferences and the secretariat. UN وأتاح البرنامج اتصالاً مستمراً بشبكة الإنترنت في المؤتمرات والأمانة.
    the programme provided support to the first meeting of the reconstituted Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN وقدم البرنامج الدعم للاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بعد إعادة تشكيله.
    the programme provided multi-year funding which helped countries develop sustainable approaches to RHCS, including ensuring a reliable supply of reproductive health commodities and the enhancement of national capacities and systems. UN وقدم البرنامج تمويلاً متعدد السنوات ساعد البلدان على وضع نهوج مستدامة لأمن سلع الصحة الإنجابية، بما في ذلك تأمين الإمداد بسلع الصحة الإنجابية على نحو موثوق وتعزيز القدرات والنظم الوطنية.
    the programme provided support for meetings of the Executive Board and prepared the annual report of the Board to the COP/MOP. UN وقدم البرنامج الدعم لاجتماعات المجلس التنفيذي وأعد التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    In 2004, the programme provided 57 per cent of the 26,000 loans that were disbursed by the microfinance industry to Palestinian enterprises. UN وفي عام 2004، قدم البرنامج 57 في المائة من 000 26 قرض وزعها قطاع التمويل البالغ الصغر على المؤسسات الفلسطينية.
    In the current reporting period, the programme provided 8,523 loans worth $6.51 million for Palestinian-owned enterprises. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير، قدم البرنامج 523 8 قرضا قيمتها 6.51 مليون دولار لمشاريع مملوكة للفلسطينيين.
    During the current reporting period the programme provided 10,875 loans worth $13.2 million to Palestinian-owned enterprises. Women microentrepreneurs remained a particular target for the Agency's credit activities and loans to women. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدم البرنامج 875 10 قرضا بقيمة 13.2 مليون دولار إلى شركات يملكها فلسطينيون، ولا تزال أنشطة الائتمانات والقروض التي تقدمها الوكالة تستهدف صاحبات المشاريع الصغرى.
    In doing so, the programme provided a tool for defining and implementing key issues identified as priority each year. UN وخلال القيام بذلك، وفر البرنامج أداة لتحديد المسائل الرئيسية التي تعتبر ذات أولوية كل عام ووضعها موضع التنفيذ.
    the programme provided technical assistance for the development and execution of the search. UN ووفر البرنامج مساعدة تقنية لاستحداث وتنفيذ البحث.
    the programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty (BITs) negotiations. UN وأتاح البرنامج مشورة الخبراء ويسّر عقد عدة جولات للمفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    the programme provided the funding for one participant from Afghanistan and one from Bangladesh and provided the outline of the course. UN وقدَّم البرنامج تمويلاً لمشارك واحد من أفغانستان ومشارك آخر من بنغلاديش كما قدَّم المخطَّط العام للدورة.
    In phase I the programme provided one team for each of the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. UN وفي المرحلة اﻷولى، وفﱠر البرنامج فريقا واحدا لكل من المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وإربيل والسليمانية.
    the programme provided support to participants from Cuba, Ecuador, Paraguay and Peru. UN ووفّر البرنامج الدعم لمشاركين من كوبا وإكوادور وباراغواي وبيرو.
    the programme provided input to the discussions on and finalization of the implementation of the GEF Least Developed Countries Fund. UN وقدّم البرنامج إسهاماً في المناقشات المتعلقة بتنفيذ صندوق مرفق البيئة العالمية لأقل البلدان نمواً وفي إتمام هذا التنفيذ.
    Three considered that the programme provided " good value for money " and one did not. UN رأت ثلاثة منها أن البرنامج يقدم " قيمة جيدة في مقابل الأموال " وبلد واحد لم يكن من هذا الرأي.
    In 2009, the referred programme funded 130 projects in the total amount of CZK 5,863,000, while in 2010 the programme provided state subsidies amounting to CZK 5,948,000 in total to support the implementation of 117 projects, whereas 96 projects worth CZK 5,507,000 were granted support in 2011. UN وفي عام 2009، موّل البرنامج المشار إليه 130 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 000 863 5 كرونة تشيكية، بينما قدّم البرنامج في عام 2010 معونات حكومية بمقدار 000 948 5 كرونة تشيكية في المجموع لدعم تنفيذ 117 مشروعاً، بينما قُدّم ل96 مشروعاً دعم ممنوح بقيمة 000 507 5 كرونة تشيكية في عام 2011.
    In response to the request from the Mountain Forum, the programme provided technical advisory services on the improvement of communications for the Forum's project entitled " Dialogue with the grassroots " , on pursuing the use of space-based satellite broadcasting and communications technologies applicable to rural and remote areas, particularly in mountainous regions. UN واستجابةً إلى طلب منتدى الجبال، قدَّم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خدمات استشارية تقنية بشأن تحسين الاتصالات لأجل مشروع تابع للمنتدى عنوانه " الحوار مع المنظمات الشعبية " ، سعيا إلى نشر استخدام تكنولوجيات السواتل الفضائية في الإذاعة والاتصالات، القابلة لتطبيقها في المناطق الريفية والنائية، وخصوصاً في الأقاليم الجبلية.
    196. It was emphasized by some delegations that the logical framework of the programme provided limited linkage between the expected accomplishments and indicators of achievement. UN 196 - وأكد بعض الوفود أن الإطار المنطقي للبرنامج يوفر روابط محدودة بين النتائج المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    To facilitate this, the programme provided those offices with photographs and the text of its exhibition in Arabic, English, French, Russian and Spanish. UN وتيسيرا لذلك، زود البرنامج تلك المكاتب بالصور الفوتوغرافية والنصوص المتعلقة بمعرضه باللغات الإسبانية، والانكليزية، والروسية، العربية، والفرنسية.
    the programme provided a model framework for individual countries and a foundation for further cooperation. UN وذكر أن البرنامج يوفر إطارا نموذجيا لفرادى البلدان وأساسا ﻹقامة المزيد من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus