"the programme since" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج منذ
        
    • بالبرنامج منذ
        
    • للبرنامج منذ
        
    The Czech Republic has participated in the programme since the end of 1997. UN ولقد شاركت الجمهورية التشيكية في البرنامج منذ نهاية عام 1997.
    Ten awards and one special award have been made under the programme since its inception. UN وقد قدم في إطار هذا البرنامج منذ إنشائه عشر منح ومنحة خاصة واحدة.
    94. The 1993 group brought to 224 the total number of broadcasters and journalists from more than 120 countries who have participated in the programme since it was started in 1981. UN ٩٤ - وبالاضافة إلى مجموعة عام ١٩٩٣ وصل مجموع المذيعين والصحفيين من أكثر من ١٢٠ بلدا الذين شاركوا في البرنامج منذ بدايته في عام ١٩٨١ إلى ٢٢٤ مشتركا.
    Many of those employees have been with the programme since its very beginning. UN وكثير من هؤلاء العمال التحق بالبرنامج منذ بدايته.
    Shortcomings are partly, but not entirely, related to the decrease in resources allocated to the programme since 1992, the decrease in extrabudgetary resources being very pronounced. UN وتتصل مواطن القصور جزئيا، ولكن ليس كليا، بانخفاض الموارد المخصصة للبرنامج منذ عام ١٩٩٢، ويتجلى هذا الانخفاض على نحو واضح جدا في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Officials of the Governments of Canada, Germany and the United States have participated in the programme since its inception; they were subsequently joined by officials from Australia, South Africa and the United Kingdom. UN وقد اشترك المسؤولون من حكومات المانيا وكندا والولايات المتحدة في البرنامج منذ بدايته؛ وانضم اليهم فيما بعد مسؤولون من استراليا وجنوب افريقيا والمملكة المتحدة.
    The growth in the resources for the programme since the mid-1980's has been particularly marked, stemming from demographic phenomena and, predominantly, from the escalation of medical costs and the related insurance premiums. UN وكان النمو في موارد البرنامج منذ منتصف الثمانينات ملحوظا بشكل خاص، بحكم الظواهر الديموغرافية من ناحية وتصاعد التكاليف الطبية وما يتصل بها من أقساط التأمين، من ناحية أخرى.
    7. The pattern of the development of the programme since 1987/88 may be seen from the table below: UN ٧ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٧/٨٨: فترة اﻹبلاغ
    From the experience of the programme since 2006, it has been found that, in general, the risk to the Organization of financial conflicts of interest may be considered low to medium. UN وبفضل الخبرة التي اكتسبها البرنامج منذ عام 2006، اتضح أن مستوى مخاطر تضارب المصالح المحدقة بالمنظمة يمكن اعتباره عموما متدنيا إلى متوسطا.
    It is expected that the software will provide the same benefits as those achieved by the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team on Al-Qaida and the Taliban, which has been using the programme since 2009. UN وتوقعت أن تقدم هذه البرامجيات الفوائد ذاتها التي تحققت عن طريق فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان الذي أخذ يستخدم البرنامج منذ عام 2009.
    The next chart also goes to show the history of the programme since 1990, with indicators in the little words on the slide there, which describe what we have reduced and why we are reducing it. UN ويبين الرسم التالي تاريخ البرنامج منذ عام 1990، مع مؤشرات بالكلمات الصغيرة على الشريحة هناك، والتي تصف ما قمنا بتخفيضه ولماذا نخفضه.
    The terms of reference state that the evaluation is to be comprehensive, and to cover the programme since its inception in 1988. UN 4- تنص الاختصاصات على أن يكون التقييم شاملاً، وأن يغطي البرنامج منذ إنشائه في 1988.
    It is also gratifying that the Government continues to make progress with the programme offering reintegration opportunities to registered ex-combatants; several thousand of them have been able to take advantage of the programme since my sixteenth report. UN وما يدعو أيضا إلى الارتياح استمرار الحكومة في إحراز التقدم في البرنامج الذي يُتيح فرص إعادة الاندماج للمحاربين السابقين المسجلين، وقد تمكنت عدة ألوف منهم من الإفادة من هذا البرنامج منذ تقريري السادس عشر.
    I am particularly grateful to the Government of Germany for hosting the participants of the programme since 1980, and to the Government of Japan on the occasion of the twentieth annual study visit for the Fellows. UN وإنني أشعر بامتنان خاص لحكومة ألمانيا على استضافة المشاركين في البرنامج منذ عام 1980، ولحكومة اليابان بمناسبة الزيارة الدراسية السنوية العشرين للزملاء.
    The primary focus of the meeting was on implementation of the Programme of Action on a national level, and States reported on the various initiatives they had taken under the programme since the 2001 Conference. UN ولقد انصب التركيز الأولي للاجتماع على تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني، وأبلغت الدول عن المبادرات المختلفة التي اتخذتها بموجب البرنامج منذ مؤتمر 2001.
    354. An executive group has monitored the implementation of the programme since its start. UN ٣٥٣ - وقام فريق تنفيذي برصد تنفيذ البرنامج منذ بدايته.
    8. The pattern of the development of the programme since 1988/89 may be seen from the table below: UN ٨ - يوضح الجدول التالي نمط تطور البرنامج منذ الفترة ١٩٨٨/١٩٨٩:
    The amount of up to $131 million was reserved for the purpose of providing indemnification to the United Nations, its representatives, agents and independent contractors for a period of six years with regard to all activities in connection with the programme since its inception. UN وخُصص المبلغ الذي يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    Under that agreement, the Government would also agree to provide a waiver of any future claims that the Government of Iraq may have against the United Nations, its representatives, agents and independent contractors with regard to all activities in connection with the programme since its inception. UN و بموجب هذا الاتفاق، تتنازل الحكومة أيضا عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    Under that agreement, the Government would also agree to provide a waiver of any future claims that the Government of Iraq may have against the United Nations, its representatives, agents and independent contractors with regard to all activities in connection with the programme since its inception. UN وتتنازل الحكومة أيضا، بموجب هذا الاتفاق، عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه. الملاحظة 7
    An in-depth evaluation of the programme since its inception was conducted during the latter part of the year and provided a solid foundation for further development and adaptation of the programme as an inter-agency undertaking. UN وقد أجري خلال الجزء اﻷخير من العام تقييم متعمق للبرنامج منذ بدايته ووفر أساسا صلبا لمزيد من تطوير البرنامج ومواءمته بوصفه مشروعا مشتركا بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus