the programme was also instrumental in creating awareness and understanding of women's rights, including women's rights to education. | UN | كذلك فإن البرنامج كان له دور فعَّال في خلق وعي بحقوق المرأة بما فيها حقوقها في التعليم وفهم لهذه الحقوق. |
the programme was aimed at strengthening their capacity as media professionals. | UN | وكان الهدف من البرنامج هو تعزيز قدرات هؤلاء الشباب كإعلاميين. |
the programme was of a pilot nature and the poppy crop reduction project targeted only four districts, three in Qandahar province and one in Nangarhar province 51. | UN | وكان البرنامج ذا طابع تجريبي، كما أن مشروع خفض محصول الخشخاش استهدف أربع مناطق فحسب، ثلاث منها في مقاطعة قندهار وواحدة في مقاطعة ننغرهار. |
The evaluation noted that the programme was well integrated into the Ministry of Health system. | UN | ولاحظ التقييم أن البرنامج قد أدمج إدماجا جيدا في نظام وزارة الصحة. |
By 2006, the programme was responsible for aiding one quarter of Mexico's population. | UN | وحتى عام 2006 كان البرنامج مسؤولا عن مساعدة ربع سكان المكسيك. |
The main channel for contributions to the programme was its trust fund, which was supported and administered by UNDP. | UN | والقناة الرئيسية لتقديم المساهمات إلى البرنامج هي صندوقه الاستئماني، الذي يدعمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Preliminary data indicated that the programme was delivering on its objectives. | UN | وأشارت البيانات الأولية إلى أن البرنامج كان يحقق أهدافه. |
It was assumed by many at that time that the programme was a first step on the long road towards eliminating the proliferation of illicit small arms worldwide. | UN | وافترض كثير في ذلك الحين بأن البرنامج كان خطوة أولى على طريق طويل نحو القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في كل أنحاء العالم. |
However, the programme was the most covert undertaken of all the nonconventional weapons programmes in Iraq. | UN | ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية. |
She added that the programme was an example of coordination between the different UNCTAD divisions and had included contributions from the Competition and Consumer Protection Branch. | UN | وأضافت أن البرنامج هو مثال على التنسيق بين مختلف شعب الأونكتاد، وقد شمل مساهمات من فرع حماية المنافسة والمستهلك. |
the programme was aimed at strengthening the substantive and operational capabilities of the Peace and Security Council secretariat for effective functioning of the Peace and Security Council. | UN | وكان الهدف من البرنامج هو تعزيز القدرات الفنية والتشغيلية لأمانة المجلس كي يؤدي هذا الأخير عمله على نحو فعال. |
A major output of the programme was the establishment of the Training and Production Centre for the Shoe Industry. | UN | وكان من أهم نواتج البرنامج هو انشاء مركز التدريب والانتاج الخاص بصناعة الأحذية. |
The aim of the programme was to provide shelter, firewood, food and non-food items to needy families and vulnerable population groups. | UN | وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة. |
the programme was therefore unsure about the scale of the problems before the projects started. | UN | وكان البرنامج لذلك غير واثق من حجم المشاكل قبل أن تبدأ المشاريع. |
Even if in the past the programme was able to count upon collaborators financed and supplied by certain donors, the situation of the Programme has always been rather precarious. | UN | ولئن كان البرنامج قد استطاع الاعتماد في الماضي على وجود معاونين يُمولهم ويُوفرهم عدد من المانحين، فقد ظلت حالته مع ذلك أقرب إلى الهشاشة على الدوام. |
The National Administrative Rehabilitation Programme (NARP) is the main vehicle for conducting the rehabilitation process; the programme was designed and prepared with lead support from UNDP. | UN | والبرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري هو الوسيلة اﻷساسية ﻹجراء عملية التأهيل؛ وكان ذلك البرنامج قد صُمم وأعِد بدعم رئيسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
At the time of audit, the programme was still under liquidation, and there was no further extension from the Security Council, in relation to the closure of the programme. | UN | وأثناء إجراء مراجعة الحسابات، كان البرنامج لا يزال قيد التصفية، ولم يصدر مجلس الأمن تمديدا آخر يتعلق بإغلاق البرنامج. |
At the time of the audit, the programme was still under liquidation and its closure was pending. | UN | وفي الوقت الذي جرت فيه مراجعة الحسابات، كان البرنامج لا يزال تحت التصفية وكان قفله وشيكا. |
The final sale of oil under the programme was for shipment made on 20 March 2003; | UN | وكانت آخر عملية بيع للنفط بموجب البرنامج هي بيع شحنة في 20 آذار/مارس 2003؛ |
the programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. | UN | وقال إن البرنامج يستند إلى رؤية الحكومة الرامية إلى تحويل ملاوي في نهاية المطاف إلى أمة مصنّعة ومصدّرة أساسا. |
The evaluation noted that the core element of the programme was the establishment and strengthening of local institutions to provide cleaner production services. | UN | وأشار التقييم إلى أنّ العنصر الرئيسي للبرنامج هو إنشاء وتعزيز مؤسسات محلية لتقديم خدمات الإنتاج الأنظف. |
The first phase of the programme was accomplished through three workshops which evaluated the situation in each country and prepared national work programmes. | UN | وأنجزت المرحلة الأولى من البرنامج عن طريق تنظيم ثلاث حلقات عمل سعت إلى تقييم الحالة في كل بلد وأعدت برامج عمل وطنية. |
Those frameworks determined the structure of cooperation between the operational agencies and the country in which the programme was to be developed. | UN | وهذه الأطر تحدد هيكل التعاون بين الوكالات التنفيذية والبلد الذي يراد وضع البرنامج له. |
In 1996, the programme was extended to the whole African continent. | UN | وفي عام ٦٩٩١، وسﱢع نطاق البرنامج ليشمل كامل القارة الافريقية. |
The main objective of the programme was to take the inheritance laws to the people and ensure that they were effectively utilised. | UN | وكان الهدف الرئيسي للبرنامج يتمثل في عرض قوانين الميراث على أفراد الشعب وكفالة استخدامها استخداماً فعالاً. |
Another main emphasis of the programme was the establishment of regional centres for space science and technology. | UN | ويشدد البرنامج بصورة رئيسية أيضا على انشاء مراكز اقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء. |
With their financial support, the programme was functioning well and had helped enhance cooperation, exchange of information and consultations among the Parties and States not party on many issues relating to universal observance of the principles enshrined in the Convention and its Protocols. | UN | وقال إن البرنامج يسير بصورة جيدة، بفضل دعمها المالي، وإنه ساعد في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الأطراف والدول غير الأطراف بشأن مسائل عديدة ذات صلة بالاحترام الشامل للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
In the past - RCF I - the programme was primarily supply-driven. | UN | لقد كان البرنامج يعتمد أساسا على العرض فيما مضى - ضمن إطار التعاون الإقليمي الأول. |