"the programmed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبرمجة
        
    • البرنامجية التي يضطلع بها
        
    The Department managed to deliver 86 per cent of the programmed outputs. UN وقد تمكنت اﻹدارة من إنجاز ٨٦ في المائة من النواتج المبرمجة.
    A total of 32 outputs were terminated during the biennium, which accounted for 6 per cent of the programmed outputs of the Department of Safety and Security. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    These shortages created undue hardship for the implementing the programmed activities. UN فقد نجم عن أوجه النقص هذه مشقة لا لزوم لها في تنفيذ الأنشطة المبرمجة.
    (ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    Of the six countries selected for the year, four were in Africa: Chad, Comoros, Ethiopia and Sudan. It is important to note that the gender dimension has been mainstreamed into all the programmed activities. UN ومن بين البلدان الستة المختارة لهذا العام، كانت 4 منها من أفريقيا، وهي: إثيوبيا، وتشاد، وجزر القمر، والسودان، ومن المهم ملاحظة أنه جرى مراعاة البعد الجنساني في جميع الأنشطة المبرمجة.
    A total of 61 outputs were terminated during the biennium, which accounted for 50 per cent of the programmed outputs of the Department of Safety and Security. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 61 ناتجا، تمثل 50 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    (ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    In view of the insufficiency of funds, some of the programmed deliverables were not realized. UN ولم يتم تحقيق بعض النتائج المبرمجة بسبب عدم كفاية الأموال.
    In view of the insufficiency of funds, some of the programmed deliverables were not realized. UN ولم يتم تحقيق بعض النتائج المبرمجة بسبب عدم كفاية الأموال.
    A total of 40 outputs were terminated during the biennium, accounting for 29 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department of Safety and Security. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Throughout its work, ESCWA will achieve more than simply implementing the programmed outputs. UN وفي جميع أعمالها، ستحقّق الإسكوا أكثر من مجرد تنفيذ النواتج المبرمجة.
    Throughout its work, ESCWA will achieve more than simply implementing the programmed outputs. UN وفي جميع أعمالها، ستحقق الإسكوا أكثر من مجرد تنفيذ النواتج المبرمجة.
    The 24-month performance review shows that 93 per cent of the programmed outputs were delivered. UN ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة.
    Throughout its work, ESCWA will achieve more than simply implementing the programmed outputs. UN وفي جميع أعمالها، ستحقق الإسكوا أكثر من مجرد تنفيذ النواتج المبرمجة.
    the programmed activities under the Office of the Under-Secretary-General will be carried out in full. UN سيتم الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المبرمجة تحت بند مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    She deplores the absence of an independent international investigation into the impact of the programmed and concluded tests. UN وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة.
    the programmed activities of the Centre reflect the regular work as well as these additional mandates. UN وتعكس أنشطة المركز المبرمجة اﻷعمال المعتادة الى جانب هذه التكليفات الاضافية.
    the programmed activities had to be extended and services provided to a larger number of users. UN وتعين توسيع نطاق اﻷنشطة المبرمجة وتقديم الخدمات إلى عدد أكبر من المستعملين.
    All the programmed outputs and activities under this subprogramme were implemented. UN وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    And when you received the programmed SMS, you understood you had fallen into her trap. Open Subtitles ‫وعندما تلقيت الرسالة النصية المبرمجة ‫أدركت أنك وقعت في فخّها
    6. The role of the Forum is strengthened in the new process of the Human Rights Council and therefore the Forum would welcome an invitation to participate in the programmed activities of the Council related to indigenous peoples. UN 6 - لقد تعزز دور المنتدى في إطار العملية الجديدة لمجلس حقوق الإنسان، ولذلك فإن المنتدى سيرحب بتلقي دعوة للمشاركة في الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها المجلس المتصلة بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus