"the progress made in implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • على التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • ما أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • في التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • وبالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • التقدم الذي أُحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • على التقدم الذي تحقق بالفعل في تنفيذ
        
    • عن التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ
        
    • إلى التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المتحقق في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ جدول
        
    the progress made in implementing the reparations programme for war victims is also significant. UN ويجدر التنويه كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج تعويضات ضحايا الحرب.
    Guinea welcomes the progress made in implementing the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ترحب غينيا بالتقدم المحرز في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Burkina Faso congratulated Ethiopia for the progress made in implementing the recommendations of the first UPR cycle. UN 40- وهنّأت بوركينا فاسو إثيوبيا على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    12. Notwithstanding the progress made in implementing some of the recommendations of the Secretary-General, a number of obstacles remain. UN 12 - رغم ما أحرز من تقدم في تنفيذ بعض توصيات الأمين العام فلا يزال باقيا عدد من العقبات.
    UNCTAD had in place a very coherent system characterized by planning, scrutiny and learning from experience, and he was encouraged by the progress made in implementing various recommendations in the report. UN ويتوفر لﻷونكتاد نظام متماسك على نحو كبير، يتميز بالتخطيط والتمحيص والتعلم من التجربة، وقال إنه يجد ما يشجعه في التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في التقرير.
    (iii) Technical material: development and maintenance of databases containing indicators, statistics and other information on shelter conditions and trends and on the progress made in implementing the shelter aspects of the Habitat Agenda (2); and searchable library of best practices and related public information products (1); UN `3 ' مواد تقنية: إنشاء واستمرارية قواعد بيانات محتوية على مؤشرات وإحصاءات ومعلومات أخرى خاصة بأحوال واتجاهات المأوى وبالتقدم المحرز في تنفيذ الجوانب المتعلقة بالمأوى في جدول أعمال الموئل (2)؛ ومكتبة متاحة للبحث تضم أفضل الممارسات والمنتجات الإعلامية ذات الصلة (1)؛
    Noting that a consulting firm had been hired to review the progress made in implementing the recommendations of OIOS and that another company was to conduct a more in-depth evaluation, he requested information on the cost of the services provided. UN وفي إطار استخدام شركة استشارية لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ توصيات المكتب، مع استخدام شركة أخرى في إجراء تقييم أكثر تعمقا، فإنه ينبغي تقديم معلومات عن تكلفة هذه الخدمات المقدمة.
    The Group welcomes the progress made in implementing the IAEA Action Plan on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وترحب المجموعة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بأمان التصرف في النفايات المشعة.
    1. Note the progress made in implementing the first cooperation framework for technical cooperation among developing countries; UN 1 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    The European Union welcomed the progress made in implementing the Almaty Programme of Action. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    It also welcomed the progress made in implementing the recommendations of the Board of Auditors, which should be described in future reports. UN ورحبت كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. وهو الأمر الذي يجب بيانه في التقارير المقبلة.
    She also welcomed the progress made in implementing General Assembly resolution 59/267. UN كما رحبت أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/267.
    The Special Committee welcomes the progress made in implementing accountability measures in this regard. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتعلقة بالمساءلة في هذا الصدد.
    They also requested the Chair, with the support of the Peacebuilding Support Office, to keep them engaged and regularly briefed on the progress made in implementing the workplan and to draw upon their expertise and contributions in this process. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس، أن يعمل، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، على إشراكهم وإطلاعهم بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، والاستفادة من خبراتهم ومساهماتهم في هذه العملية.
    The latest report of the Secretary-General, issued on 6 March 2008, highlights the progress made in implementing the mandate of the Mission established by the Security Council and in fulfilling all the relevant resolutions. UN ويسلط أحدث تقرير للأمين العام، الذي صدر في 6 آذار/مارس 2009، الضوء على ما أحرز من تقدم في تنفيذ ولاية البعثة التي أنشأها مجلس الأمن وتطبيق جميع القرارات ذات الصلة.
    This special session provides a timely opportunity to reflect on the progress made in implementing the goals set at the 1990 World Summit for Children. UN وهذه الدورة الاستثنائية تتيح فرصة مناسبة للتأمل في التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة 1990 من أجل الطفل.
    The Vienna Group welcomes the agreement of 13 February 2007 on initial actions for the implementation of the Joint Statement and the progress made in implementing that agreement, particularly the DPRK's shut down and sealing of the core nuclear facilities at Yongbyon and the admission of International Atomic Energy Agency (IAEA) to monitor and verify these actions. UN 4- وترحب مجموعة فيينا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 شباط/فبراير 2007 بشأن اتخاذ إجراءات أولية لتنفيذ البيان المشترك، وبالتقدم المحرز في تنفيذ ذلك الاتفاق، لا سيما وقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشغيل مرفق يونغبيون النووي وإغلاقه، وبالسماح لموظفي الوكالة برصد هذه الإجراءات وبالتحقق منها.
    i. Evaluation of the progress made in implementing national plans of action for the elimination of poverty, to be held as part of the follow-up to the World Summit for Social Development; UN ط - تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطط العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، المقرر عقده كجزء من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    The Council also reviewed the progress made in implementing the recommendations of the external evaluations and in developing a number of new UNU programmes. UN كما استعرض المجلس التقدم الذي أُحرز في تنفيذ التوصيات التي انتهت إليها عمليات التقييم الخارجية وفي وضع عدد من البرامج الجديدة للجامعة.
    The Secretary also informed the Working Group about the progress made in implementing the recommendations formulated at its previous meeting. UN كما أبلغ الأمين الفريق العامل بالتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها في اجتماعه السابق.
    The segment began with opening remarks by the Executive Director of UNEP, who highlighted the progress made in implementing the Strategic Approach and encouraged as many representatives as possible to make financial or other donations to ensure its continued success. UN 158- وقد بدأ هذا الجزء بملاحظات افتتاحية من جانب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي ألقى الضوء على التقدم الذي تحقق بالفعل في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وشجّع أكبر عدد من الممثلين على التبرع بمنح مالية أو منح أخرى لضمان استمرار النجاح.
    Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر.
    The Assistant Secretary-General briefed the Council on the progress made in implementing the Bonn Agreement, the challenges to be faced and the role that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) should play in this context. UN عرض الأمين العام المساعد أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ اتفاق بون، والتحديات التي يتعين مواجهتها والدور الذي يجب أن تؤديه في هذا السياق بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان.
    3. The Board noted the progress made in implementing the recommendations. UN 3 - وأشار المجلس إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    The Government of Canada is examining the recommendations of the Commission, taking into account the progress made in implementing pay equity at the federal level. UN وتقوم حكومة كندا بدراسة توصيات اللجنة، آخذة في اعتبارها التقدم المتحقق في تنفيذ المساواة في اﻷجور على الصعيد الاتحادي.
    II. Observations 5. During the first half of 2012, the international community sought to take stock of the progress made in implementing existing nuclear disarmament and related commitments. UN 5 - خلال النصف الأول من عام 2012، سعى المجتمع الدولي إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات القائمة بنزع السلاح النووي وما يتصل بذلك من التزامات.
    The Task Manager system has facilitated collaborative monitoring and reporting on the progress made in implementing Agenda 21. UN وقد يسﱠر نظام مدير المهام إجراء الرصد واﻹبلاغ التعاونيين بصدد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus