"the progress of cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز في القضايا
        
    • سير القضايا
        
    • التقدم المحرز في الحالات
        
    • سير الدعاوى
        
    They issue regular reports on the progress of cases under investigation or on the outcome of the investigations. UN ويصدران تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في القضايا قيد التحقيق أو بشأن نتائج التحقيقات.
    Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. UN وقام الرئيس، ضمن الجهود التي بذلها، برصد التقدم المحرز في القضايا عن كثب، وكان سباقا إلى تعيين موظفين قانونيين إضافيين في الأفرقة التي هي في حاجة إلى مساعدة.
    Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. UN وقام الرئيس، ضمن الجهود التي بذلها، برصد التقدم المحرز في القضايا عن كثب، وكان سباقا إلى تعيين موظفين قانونيين إضافيين في الأفرقة التي هي في حاجة إلى مساعدة.
    Staff followed the progress of cases involving those charged with offences relating to the riots and brought before Phnom Penh Municipal Court. UN وتابع الموظفون سير القضايا المتعلقة بالمتهمين بارتكاب الجرائم المتصلة بأعمال الشغب، المنظورة أمام محكمة بلدية بنوم بنه.
    This makes it difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. UN وهذا يجعل من الصعب إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    (d) Instituting monitoring schemes to track the progress of cases involving children. UN )ج( إنشاء برامج رصد من أجل تتبع سير الدعاوى المتعلقة باﻷطفال.
    209. The Commission underlines the importance of monitoring the progress of cases relating to April and May 2006. UN 209- تؤكد اللجنة أهمية رصد التقدم المحرز في القضايا المتعلقة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    It provides assistance to victims, recommends cases for prosecution, and monitors the progress of cases through the criminal justice system. UN وتقدم اللجنة المساعدة إلى الضحايا، وتوصي بالمقاضاة في بعض الحالات، وترصد التقدم المحرز في القضايا عن طريق النظام القضائي الجنائي.
    The Trial Scheduling Working Group has continued the difficult task of monitoring the progress of cases and assessing the trial readiness and expected duration of awaiting trials. UN وواصل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات مهمته الصعبة المتمثلة في رصد التقدم المحرز في القضايا وفي تقييم مستوى الإعداد للمحاكمات والمدة المتوقعة قبل بدء المحاكمات.
    Monitoring the progress of cases UN رصد التقدم المحرز في القضايا
    210. The Commission recommends that part of the Annual Report of the Prosecutor General to Parliament deal specifically with the progress of cases linked to the events of April and May 2006. UN 210- وتوصي اللجنة بأن يعالج جزء من التقرير السنوي الذي يقدمه المدعي العام سنويا إلى البرلمان بالتحديد مسألة التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    211. The Commission encourages the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, UNMIT and NGOs to continue monitoring the progress of cases related to the events of April and May. C. Use of traditional justice/reconciliation processes UN 211- وتشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والمنظمات غير الحكومية على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    241. The Commission recommends that part of the Annual Report of the Prosecutor General to Parliament deal specifically with the progress of cases linked to the events of April and May 2006. UN 241- توصي اللجنة بأن يعالج جزء من التقرير السنوي الذي يقدمه المدعي العام سنويا إلى البرلمان، وبالتحديد مسألة التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    242. The Commission encourages the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, UNMIT and NGOs to continue monitoring the progress of cases related to the events of April and May. UN 242- تشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، والمنظمات غير الحكومة على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    23. The Human Rights Unit, in particular through the district human rights officers, has monitored the progress of cases before the judiciary and has consulted with the Judicial Affairs Unit on ways to address problems that have emerged. UN 23- قامت وحدة حقوق الإنسان، وبخاصة عن طريق موظفي حقوق الإنسان في المقاطعات، برصد التقدم المحرز في القضايا المعروضة أمام القضاء، وتشاورت مع وحدة الشؤون القضائية بشأن سبل معالجة ما ظهر من مشاكل.
    The role of the human rights unit in the Ministry of Justice, MOJ, is to investigate human rights complaints, take appropriate measures and or recommend cases for prosecution, work with the judiciary and monitor the progress of cases through the criminal justice system. UN والدور الذي تضطلع به وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل هو التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان، واتخاذ التدابير المناسبة و/أو التوصية بالملاحقة القضائية، أو العمل مع السلطة القضائية ورصد التقدم المحرز في القضايا عبر نظام العدالة الجنائية.
    103. It was encouraging to note that the Secretariat had received detailed information from States on the progress of cases previously referred to them. UN 103- واسترسل يقول إنه من الأمور الباعثة على التشجع ملاحظة أن الأمانة العامة تلقت معلومات تفصيلية من الدول بشأن التقدم المحرز في القضايا التي أحيلت إليها قبلاً.
    20. Periodic reports of the Secretary-General have contained details concerning the progress of cases before the Extraordinary Chambers. UN 20 - اشتملت التقارير المرحلية المقدمة من الأمين العام على تفاصيل عن التقدم المحرز في القضايا المعروضة على الدوائر الاستثنائية().
    486. The committees were delegated the powers to direct investigations, frame charges, file prosecutions and supervise the progress of cases in the court. UN 486 - وقد خولت اللجان صلاحيات توجيه التحقيقات، وتوجيه الاتهامات، وتقديم الادعاءات، والإشراف على سير القضايا في المحكمة.
    83. The Department of Justice has set up a special task force to gather, collate and monitor the progress of cases in collaboration with the independent Commission on Human Rights of the Philippines. UN 83- وأنشأت وزارة العدل فرقة خاصة تعنى بجمع المعلومات وتوليفها ورصد سير القضايا بالتعاون مع اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان وهي هيئة مستقلة.
    Admittedly, it is then very difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. UN والحق يقال، كان من الصعب جدا إذن إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    81. Regional bureaux will prioritize the remaining cases of projects to be financially closed and monitor the progress of cases with significant delays. UN ٨١ - وستعطي المكاتب الإقليمية الأولوية للحالات المتبقية من المشاريع التي يتعيّن إقفالها ماليا، وسترصد التقدم المحرز في الحالات التي حدثت فيها تأخيرات كبيرة.
    42. Further, Liberia has created human rights units attached to the Ministry of Justice and the Ministry of Gender & Development to accept and investigate human rights complaints, take appropriate measures and/or recommend cases for prosecution, and closely work with the judicial arm of the government to monitor the progress of cases through the criminal justice system. UN 42- كما أنشأت ليبيريا وحدات لحقوق الإنسان ملحقة بوزارة العدل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية، يناط بها تلقي شكاوى انتهاك حقوق الإنسان ودراستها، واتخاذ التدابير المناسبة و/أو التوصية بإحالة الدعاوى إلى النيابة، والعمل عن كثب مع الجهاز القضائي للحكومة لمراقبة سير الدعاوى في نظام العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus