"the progressive implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ التدريجي
        
    • الإعمال التدريجي
        
    • للتنفيذ التدريجي
        
    • والتنفيذ التدريجي
        
    • للتطبيق التدريجي
        
    • تدريجيا على تنفيذ
        
    • للإعمال التدريجي
        
    • بالتنفيذ التدريجي
        
    Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدد الخطة سلسلة من المواعيد المستهدفة لتنفيذ كل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    A. Measures adopted for the progressive implementation of the right to equality UN ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في المساواة
    Report of the Secretary-General on a proposal for the progressive implementation of article 20 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN تقرير الأمين العام عن اقتراح للتنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    The plan of action must be aimed at securing the progressive implementation of the right to compulsory primary education, free of charge, under article 14. UN يجب توجيه خطة العمل نحو تأمين التنفيذ التدريجي للحق في إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته بموجب المادة 14.
    The role of the Executive Office has undergone significant changes in recent years following the progressive implementation of human resources management reform. UN وطرأ على دور المكتب التنفيذي تغييرات كبيرة في السنوات الأخيرة على إثر التنفيذ التدريجي للإصلاحات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Such comparative information will enable the Committee and the State party itself to monitor and evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant. UN وهذه المعلومات المقارنة سوف تمكن اللجنة والدولة الطرف نفسها من رصد وتقييم التنفيذ التدريجي للحقوق الواردة في العهد.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    Such comparative information will enable the Committee and the State party itself to monitor and evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant. UN وهذه المعلومات المفصلة سوف تمكن اللجنة والدولة الطرف نفسها من رصد وتقييم التنفيذ التدريجي للحقوق الواردة في العهد.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    The plan of action must be aimed at securing the progressive implementation of the right to compulsory primary education, free of charge, under article 14. UN يجب توجيه خطة العمل نحو تأمين التنفيذ التدريجي للحق في إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته بموجب المادة 14.
    This proposal would contribute to the progressive implementation of article 20. UN ومن شأن هذا المقترح أن يساهم في التنفيذ التدريجي للمادة 20.
    There is no need to prove that work on the item under consideration has made tangible progress on all continents and has prompted States to cooperate to a greater degree towards the progressive implementation of the relevant resolutions. UN وليس ثمــة حاجــة الى البرهنة علــى أن العمل بشأن البند قيد النظر قد أحرز تقدمـا ملموسا في جميع قارات العالم، وأنه دفع الدول الى أن تتعاون بدرجة أكبر صوب التنفيذ التدريجي للقـرارات ذات الصلــة.
    The objectives of the Co-Chairmen remained the same, namely the progressive implementation of the peace plan to the extent possible in the circumstances. UN وظلت أهداف الرئيسين المشاركين على حالها، وهي وجه التحديد التنفيذ التدريجي لخطة السلم الى المدى الذي تسمح به الظروف.
    A. Measures adopted for the progressive implementation of the right to health UN ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في الصحة
    A. Measures adopted for the progressive implementation of the right to culture UN ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في الثقافة
    The plan of action must be aimed at securing the progressive implementation of the right to compulsory primary education, free of charge, under article 14. UN يجب توجيه خطة العمل نحو تأمين الإعمال التدريجي للحق في إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته بموجب المادة 14.
    Payment of funds or delivery of supplies and equipment is generally done in instalments in accordance with the progressive implementation of a project. UN يكون دفع اﻷموال أو تسليم اللوازم والمعدات على أقساط عموما وفقا للتنفيذ التدريجي للمشروع.
    The present report describes the changes being made in property management at the United Nations Secretariat pursuant to implementing the adoption of IPSAS and required as a result of the progressive implementation of Umoja. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للتغييرات الجاري تنفيذها في إدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي تغييرات تتماشى مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ويلزم إجراؤها نتيجة للتنفيذ التدريجي لنظام أوموجا.
    UNICEF has made significant progress in the application of ERM since the issuance of the report and the progressive implementation of recommendations addressed to heads of organizations of the United Nations system. UN وقد أحرزت اليونيسيف تقدما كبيرا في تطبيق إدارة المخاطر المؤسسية منذ صدور التقرير والتنفيذ التدريجي للتوصيات الموجهة إلى رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. UN ويقدم الفرع الثالث وصفا موجزا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة.
    11. Requests the Secretary-General to continue the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system, taking into account relevant provisions of the Convention, in particular when undertaking renovations, including interim arrangements; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل العمل تدريجيا على تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإتاحة إمكانية الدخول إلى مرافق منظومة الأمم المتحدة والحصول على خدماتها، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وخصوصا لدى الاضطلاع بأعمال تجديد المباني، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة؛
    12. The Committee notes with regret that the statistical data provided by the State party do not always allow for a clear evaluation of the progressive implementation of the economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant. UN 12- وتلاحظ اللجنة بأسف أن البيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف لا تتيح دائماً إجراء تقييم واضح للإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي ينصّ عليها العهد.
    The Department will undertake the progressive implementation of the System in close cooperation with the regional commissions and the Secretariat. UN وستضطلع اﻹدارة بالتنفيذ التدريجي للنظام بالتعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية واﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus