"the project cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلفة المشروع
        
    • تكاليف المشروع
        
    It also originates from the re-evaluation by the Office of the price escalation assumptions upon which the project cost estimate was based. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    the project cost Euro504,000 and was implemented by the municipality, with funding from last year's Kosovo consolidated budget. UN وبلغت تكلفة المشروع 000 504 يورو ونفذته البلدية، بتمويل من الميزانية الموحدة لكوسوفو للعام الماضي.
    Depending on the implementation of the capital master plan, the project cost will be distributed over several bienniums; UN ورهنا بتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن تكلفة المشروع ستوزع على مدى فترات سنتين عدة.
    Comparison of 2011 indicative estimate with the project cost plan of 2013 UN مقارنة بين التقديرات الإرشادية لعام 2011 وخطة تكاليف المشروع لعام 2013
    Yearly demobilisation and remobilisation will, furthermore, increase the project cost and might impede the personnel continuity. UN ولذلك سيؤدي تسريح العاملين وإعادة تعبئتهم كل سنة إلى زيادة تكاليف المشروع وقد يعيق استمراريتهم فيه.
    That addition, if approved for a later stage, would raise the project cost by another $63.9 million; UN وستسفر هذه الإضافة، إذا أقرت في مرحلة لاحقة، عن زيادة تكلفة المشروع بمقدار 63.9 مليون دولار؛
    The updated information showed an increase in the project cost and estimates from those reported in the ninth annual progress report. UN وكشفت المعلومات المحدَّثة عن زيادة في تكلفة المشروع وفي التقديرات مقارنة بتلك الواردة في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    the project cost shortfall is $240.4 million, which represents 12.8 per cent of the approved budget. UN ويبلغ العجز في تكلفة المشروع 240.4 مليون دولار، ويمثل 12.8 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    the project cost $5 million, of which $2 million was to be used for credit. UN وبلغت تكلفة المشروع ٥ ملايين دولار، خصص مليونان منها للائتمانات.
    Post-contract management and project running costs could be up to 10 per cent of the project cost according to the European Investment Bank. UN وبحسب المصرف الأوروبي للاستثمار، فإنَّ تكاليف إدارة المشروع في مرحلة ما بعد إبرام العقد وتكاليف التشغيل يمكن أن تصل إلى عشرة في المائة من تكلفة المشروع.
    The duration of such loan(s) to be granted at favourable, below market rates are expected to be up to 30 years, up to an amount not to exceed 50 per cent of the project cost that will be approved by the General Assembly. UN ومن المتوقع أن تصل مدة هذا النوع من القروض إلى 30 عاما، وأن تُمنح على أساس أسعار فائدة مؤاتية تكون دون أسعار السوق وفي حدود مبلغ لا يتجاوز 50 في المائة من تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة.
    The duration of such loan(s), to be granted at favourable, below market rates, are expected to be up to 30 years, up to an amount not to exceed 50 per cent of the project cost that will be approved by the General Assembly. UN ومن المتوقع أن تصل مدة هذا النوع من القروض إلى 30 عاما، وأن تُمنح على أساس أسعار فائدة مؤاتية تكون دون أسعار السوق وفي حدود مبلغ لا يتجاوز 50 في المائة من تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Following the detailed design prepared by the project consultant as reflected above, the project cost has been revised to approximately $5,378,000, or an increase of $1,899,000 over the original estimate of 2003. UN وعلى إثر التصميم المفصل الذي أعده الخبير الاستشاري كما ورد أعلاه، جرى تنقيح تكلفة المشروع لتصل إلى حوالي 000 378 5 أو بزيادة 000 899 1 دولار عن التقدير الأصلي لعام 2003.
    18. Expenditures for a particular project shall be limited only to the cost stated in the project document unless a revision was approved increasing the project cost. UN 18 - تكون نفقات كل مشروع مقصورة على التكلفة المذكورة في وثيقة المشروع ما لم تتم الموافقة على تنقيح يرفع تكلفة المشروع.
    Those which do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence would probably increase the project cost to cover the higher risks and costs of participation. UN أما الذين يشاركون في إجراءات الاختيار دون أن تتوافر لديهم تلك الثقة فمن المرجح أن يزيدوا تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر المشاركة وتكاليفها الأعلى.
    Particular attention was paid to issues relating to the planning stage and the project cost plan preparation. UN وقد أُولي اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بمرحلة التخطيط ولإعداد خطة تكاليف المشروع.
    the project cost estimates are being updated and will be presented in the tenth annual report of the capital master plan during the sixty-seventh session of the General Assembly. UN ويجري العمل على تحديث تقديرات تكاليف المشروع التي ستقدم ضمن التقرير السنوي العاشر للمخطط العام لتجديد مباني المقرّ خلال الدورة السابعة والستّين للجمعية العامة.
    The concessionaire also may include in the project cost the potential costs of any action that it may need to institute against the contracting authority to obtain the repayment of the sum improperly claimed. UN كذلك قد يضمّن صاحب الامتياز تكاليف المشروع التكلفة المحتملة لأي دعوى يضطر إلى إقامتها ضد السلطة المتعاقدة من أجل استرداد المبلغ الذي طالبت به بغير وجه حق.
    Therefore, it is typical for the host Government to assume the responsibility for providing the land required for the implementation of the project, so as to avoid unnecessary delay or increase in the project cost as a result of the acquisition of land. UN ولذا فان سلطات البلد المضيف تتولى في العادة مسؤولية توفير اﻷرض اللازمة لتنفيذ المشروع لتلافي حدوث تأخرات أو زيادات لا داعي لها في تكاليف المشروع بسبب حيازة اﻷرض .
    Discussions with commercial and development banks indicate that they would be prepared to consider 50 - 60 per cent of the project cost as a loan if the other funds were assured. UN وتشير المناقشات التي جرت مع المصارف التجارية والإنمائية أن هذه الأخيرة قد تكون مستعدة لأن تقدم قروضا تتراوح بين 50-60 في المائة من تكاليف المشروع إذا كانت الأموال اللازمة الأخرى مكفولة.
    In this regard, the Board considers that the new presentation of the project cost estimate, which merges the former line items of contingencies and forward pricing escalation, makes it more difficult to see the effects of the economic situation on the project and affects how the project costs are monitored. UN وفي هذا الصدد، ارتأى المجلس أن العرض الجديد للتكاليف التقديرية للمشروع، الذي يدمج البندين المتسلسلين السابقين المتعلقين بـالطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل، يزيد من صعوبة رؤية آثار الحالة الاقتصادية على المشروع ويؤثر على الكيفية التي تُرصد بها تكاليف المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus