"the projected expenditures" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات المتوقعة
        
    • النفقات المسقطة
        
    • للنفقات المتوقعة
        
    • بالنفقات المتوقعة
        
    • والنفقات المتوقعة
        
    The Committee was informed that the projected expenditures of $1,166,614,800 took into account requisitions that had already been raised for the Mission. UN وأبلغت اللجنة بأن النفقات المتوقعة البالغة 800 614 166 1 دولار أخذت في الاعتبار الطلبات التي سبق تقديمها بخصوص البعثة.
    There was no expenditure for death and disability compensation, which also decreased the projected expenditures. UN ولم تكن هناك نفقات لتعويضات الوفاة والعجز مما خفض النفقات المتوقعة أيضا.
    The first move will take place in 2009 and its resource requirement is already included in the projected expenditures. UN وستُنفذ عملية النقل الأولى في عام 2009، وقد تم إدراج الاحتياجات من الموارد المتعلقة بها في النفقات المتوقعة.
    Some delegations commented that the projected expenditures for the establishment of the Authority were too high. UN وعلقت بعض الوفود بأن النفقات المسقطة ﻹنشاء السلطة مرتفعة جدا.
    172. The following table provides a breakdown of the projected expenditures under operational costs for the period from 1 January 2008 to 31 December 2009, allowing for a comparison between the proposed requirements for 2010 and the approved resources for 2009. UN 172 - يقدم الجدول التالي بيانا تفصيليا للنفقات المتوقعة تحت بند التكاليف التشغيلية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يتيح مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.
    The proposed estimates for official travel for 2009 amount to $258,000, an increase of $147,000 compared with the projected expenditures for 2008. UN وتقدر الاعتمادات المقترح رصدها تحت بند السفر الرسمي في عام 2009 بمبلغ 000 258 دولار، بزيادة قدرها 000 147 دولار مقارنة بالنفقات المتوقعة لعام 2008.
    63. the projected expenditures in respect of construction services also provide for the acquisition of construction materials and the hiring a rotating 1,500 person-strong workforce, which will allow the Operation to carry out various construction projects in-house, as well as for the engagement of UNOPS for construction and project management services, as detailed in paragraph 15 of the present report. UN 63 - والنفقات المتوقعة فيما يتعلق بخدمات التشييد تغطي أيضا اقتناء مواد التشييد واستئجار قوة عاملة قوامها 500 1 شخص على أساس تناوبي، تمكّن العملية من تنفيذ مختلف مشاريع التشييد في الداخل، فضلا عن مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في خدمات إدارة التشييد والمشاريع، على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 15 من هذا التقرير.
    The proposed funding is based on the projected expenditures of non-core programmes. UN ويستند التمويل المقترح إلى النفقات المتوقعة للبرامج غير الأساسية.
    The Advisory Committee recommends that the allocation for official travel for 2009 be maintained at the level of the projected expenditures for 2008. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالمحافظة على الاعتماد المخصص للسفر الرسمي في عام 2009 عند مستوى النفقات المتوقعة لعام 2008.
    The Committee was also informed that the projected expenditures for the remainder of the year would amount to $1,796,500. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن النفقات المتوقعة للفترة المتبقية من السنة ستبلغ 500 796 1 دولار.
    36. the projected expenditures in the amount of $2,070,800 for the remaining period relate to: UN ٣٦- وتتصل النفقات المتوقعة البالغة 800 070 2 دولار للفترة المتبقية بما يلي:
    149. the projected expenditures for 2014 and the projected requirements for the biennium 2014-2015 are set out in tables 11 and 12. UN 149 - وترد النفقات المتوقعة لسنة 2014، والاحتياجات المسقطة لفترة السنتين 2014-2015 في الجدولين 11 و 12.
    The Advisory Committee also noted that the projected expenditures for construction and the acquisition of related equipment included emerging requirements totalling $48.9 million for the enhancement of airport facilities. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا أن النفقات المتوقعة لأعمال البناء واقتناء المعدات ذات الصلة تشمل الاحتياجات الناشئة، ومجموعها 48.9 مليون دولار، لتحسين مرافق المطارات.
    61. the projected expenditures in respect of construction and acquisition of related equipment represent the level of resources required for the completion of the medium-term workplan, as detailed in paragraphs 33 and 34 of the present report. UN 61 - وتمثل النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالتشييد واقتناء المعدات ذات الصلة مستوى الموارد اللازمة لإنجاز خطة العمل المتوسطة الأجل، على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرتين 33 و 34 من هذا التقرير.
    63. It is the view of the Advisory Committee that the effect of the fluctuations in the exchange rate and fuel prices on the projected expenditures for 2008 may have changed significantly since the preparation of the report of the Secretary-General. UN 63 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأثر المترتب على تقلبات أسعار الصرف والوقود على النفقات المتوقعة لعام 2008 ربما يكون قد تغير إلى حد كبير منذ إعداد تقرير الأمين العام.
    22. the projected expenditures for the current biennium included contractual costs, staff costs and training costs. UN ٢٢ - وأضاف أن النفقات المسقطة لفترة السنتين الحالية تشمل تكاليف تعاقدية وتكاليف تتعلق بالموظفين وتكاليف للتدريب.
    That reduction in recorded expenditure for the period is due for the most part to the projected expenditures through the end of the mandate period that were included in the data at the time of the preparation of the report in July 1994. UN ويعزى الجزء اﻷكبر من هذا الانخفاض في النفقات المسجلة لهذه الفترة إلى النفقات المسقطة حتى نهاية فترة الولاية والتي أدرجت في البيانات وقت إعداد التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Government revenues are expected to average less than $400 million per year until 2008 -- less than half the projected expenditures for public-sector salaries and operations. UN ومن المتوقع أن تظل الإيرادات الحكومية في متوسطها السنوي دون 400 مليون دولار حتى آخر عام 2008 - أي أقل من نصف النفقات المسقطة لسداد رواتب موظفي القطاع العام وتسيير أعماله.
    The table below provides a breakdown, by mission, of the projected expenditures (in thousands of United States dollars) until 31 December 2010 and the estimated requirements for 2011. UN ويتضمن الجدول أدناه توزيعا للنفقات المتوقعة حسب كل بعثة (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) في الفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وتقديرات الاحتياجات لعام 2011.
    147. The table below provides a breakdown of the projected expenditures under operational costs from 1 January 2008 to 31 December 2009, allowing for a comparison between the proposed requirements for 2010 and the approved resources for 2009. UN 147 - يقدم الجدول الوارد أدناه توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.
    The Advisory Committee notes that, if compared with the projected expenditures of $444,631,100 for 2013/14 (see para. 10 above), the proposed resource increase for 2014/15 would amount to $52,579,100. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد للفترة 2014/2015 ستبلغ " 100 579 52 دولار، وذلك مقارنة بالنفقات المتوقعة البالغة 100 631 444 دولار للفترة 2013/2014 " (انظر الفقرة 10 أعلاه).
    The present section describes the various actions that the Executive Director has taken and intends to take with regard to the trust funds managed by the United Nations Environment Programme. It also sets out the actual expenditures of the trust funds for the biennium 2010 - 2011, the revised estimated expenditures for the biennium 2012 - 2013 and the projected expenditures for the biennium 2014 - 2015. UN 2 - يوضح هذا الفرع مختلف الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما يبين النفقات الفعلية للصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2010 - 2011، والنفقات التقديرية المنقحة لفترة السنتين 2012 - 2013، والنفقات المتوقعة لفترة السنتين 2014 - 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus