"the projected increase in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادة المتوقعة في
        
    • بالزيادة المتوقعة في
        
    • للزيادة المتوقعة في
        
    • والزيادة المسقطة في
        
    • الزيادة المسقطة في
        
    • إن الزيادة المسقطة
        
    the projected increase in extrabudgetary resources is a result of anticipated new funding for projects on water resources. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالموارد المائية.
    This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات.
    the projected increase in 2007 was $19.6 million over the 2006 level at the current exchange rate. UN وبلغت الزيادة المتوقعة في عام 2007 مبلغ 19.6 مليون دولار قياسا إلى مستوى عام 2006 بسعر الصرف الحالي.
    2. Welcomes the projected increase in the 2005 regular income level; UN 2 - يرحب بالزيادة المتوقعة في مستوى الموارد العادية عام 2005؛
    The equipment is required because of the projected increase in telephone communications within and outside the Mission area. UN وهذا الجهاز ضروري نظرا للزيادة المتوقعة في الاتصالات الهاتفية داخل وخارج منطقة البعثة.
    The increase of resources reflects the projected increase in standard salary costs of extrabudgetary posts. UN وتعكس زيادة الموارد الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية لمرتبات الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    the projected increase in requirements of $1,733,700 is attributable largely to additional requirements for testing tools and for maintenance and licence costs for the software that were not included in the previous estimates. Table 9 UN وتعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات والبالغة 700 733 1 دولار بدرجة كبيرة إلى الاحتياجات الإضافية لأدوات الاختبار، ولتكاليف التراخيص والصيانة للبرمجيات التي لم تدرج في التقديرات السابقة.
    She was also concerned that, despite the projected increase in the Centre's activities, the budgetary provisions for the coming years had been cut. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأنه على الرغم من الزيادة المتوقعة في أنشطة المركز، إلا أن الاعتمادات المالية للسنوات القادمة قد انخفضت.
    In addition, the Committee notes the projected increase in contributions in the 2012-2013 budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تلاحظ الزيادة المتوقعة في المساهمات في ميزانية الفترة 2012-2013.
    the projected increase in extrabudgetary resources is a result of anticipated new funding for projects on social policy, youth and urban observatories. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالسياسة الاجتماعية والشباب والمراصد الحضرية.
    With the projected increase in world population to 9.1 billion by 2050, and the rising costs of production, there is a risk of persistent price volatility. UN ومع الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم، إذ سيبلغ سكان العالم 9.1 بليون نسمة بحلول عام 2050، وارتفاع تكاليف الإنتاج، لا يزال هناك خطر جراء الاستمرار في تقلبات الأسعار.
    the projected increase in other resources in 2007 is the result of fundraising efforts for thematic funds. UN 10 - ونجمت الزيادة المتوقعة في الموارد الأخرى في عام 2007 عن الجهود المبذولة لجمع الأموال للصناديق المواضيعية.
    The former function is related to the need to significantly improve and expand certain branches in producer services whose contributions are essential to facilitate the projected increase in agricultural and industrial production. UN وتتصل الوظيفة اﻷولى بالحاجة إلى تحسين وتوسيع فروع معينة في خدمات للمنتجين الذين يعد إسهامهم أساسياً في تيسير الزيادة المتوقعة في الانتاج الزراعي والصناعي.
    In the absence of adequate measures, it is likely that the projected increase in the volume of international tourism will generate outcomes, such as increases in air, sea and land transportation, that can harm the environment. UN ونظرا لعدم وجود تدابير ملائمة فمن المحتمل أن تتمخض الزيادة المتوقعة في حجم السياحة العالمية عن نتائج من قبيل زيادة النقل الجوي والبحري والبري، الذي يمكن أن يضر بالبيئة.
    24. the projected increase in debt to Member States providing troops and equipment should be seen in the context of an expected increase in the volume of peacekeeping activities. UN 24 - وينبغي النظر إلى الزيادة المتوقعة في الديون المستحقة للدول الأعضاء التي تقدم قوات ومعدات في سياق حدوث زيادة متوقعة في حجم أنشطة حفظ السلام.
    Considering the projected increase in courtroom activity and related witness testimony, there would be a need to provide the Victims and Witnesses Unit with an additional vehicle. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في نشاط المحكمة وفي شهادات الشهود ذات الصلة فإنه ستكون هناك حاجة لتزويد وحدة الضحايا والشهود بمركبة إضافية.
    In this connection, in paragraph 11 of his report the Secretary-General asserted that the share of regular budget funding for UN Women was expected to decrease further with the projected increase in voluntary contributions. UN ففي هذا الصدد، أكد الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره أن من المتوقع أن تنخفض أكثر نسبة تمويل الميزانية العادية للجهاز مع الزيادة المتوقعة في التبرعات.
    2. Welcomes the projected increase in the 2005 regular income level; UN 2 - يرحب بالزيادة المتوقعة في مستوى الموارد العادية عام 2005؛
    These additional temporary positions will be required in view of the projected increase in requirements for the delivery of aviation fuel to several locations across the country that will result from air operations related to the movement of electoral staff and the distribution of electoral material. UN وستنشأ الحاجة إلى هذه الوظائف الإضافية المؤقتة نظرا للزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى إيصال وقود الطائرات إلى عدة مواقع في كامل أنحاء البلد نتيجة العمليات الجوية المتصلة بنقل موظفي الانتخابات وتوزيع المواد الانتخابية.
    the projected increase in extrabudgetary resources is a result of the anticipated funding of new and existing projects on digital Arabic content. UN والزيادة المسقطة في الموارد من خارج الميزانية ناشئة عن التمويل المتوقع للمشاريع الجديدة والقائمة بشأن المحتوى الرقمي باللغة العربية.
    the projected increase in extrabudgetary resources is largely due to the anticipated initiation of a new project on transport facilitation in the Arab countries. UN وتُـعزى الزيادة المسقطة في الموارد الخارجة عن الميزانية في المقام الأول إلى البدء المتوقع في مشروع جديد لتيسير النقل في البلدان العربية.
    44. the projected increase in the number of ships for decommissioning, recycling and scrapping and the safety and environmental implications have focused public attention on an industry which has traditionally been self-regulating. UN 44 - إن الزيادة المسقطة في عدد السفن التي سيتقرر سحبها من الخدمة وإعادة تدويرها وتخريدها، وما يترتب على ذلك من آثار متعلقة، بالسلامة والبيئة، قد ركزت الاهتمام على صناعة كانت حتى الآن ذاتية التنظيم بصورة تقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus