"the projected level of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى المتوقع
        
    • المستوى المسقط
        
    • بالمستوى المتوقع
        
    • مستوى إسقاطات
        
    This would bring the projected level of total contributions to UNCDF to $50 million per year. UN وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة.
    Additional requirements for 2012 based on the projected level of expenditures UN الاحتياجات الإضافية لعام 2012 على أساس المستوى المتوقع للنفقات
    The contributions of on average $0.87 billion per year remained 30 per cent below the projected level of support outlined in the strategic plan. UN وظلت المساهمات التي بلغ متوسطها 0.87 بليون دولار سنويا ونسبتها 30 في المائة دون المستوى المتوقع للدعم على نحو ما ورد في الخطة الاستراتيجية.
    The Advisory Committee did not believe that the projected level of $195 million could be realized in the time-frame specified in the report. UN واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير.
    12. Notes with concern the projected level of regular resources and urges donor countries and other countries in a position to do so, to increase their regular resources contributions to UNFPA, and requests UNFPA to submit proposals on measures to be taken to increase regular resources in its report on funding commitments; UN ١٢ - يحيط علما مع القلق بالمستوى المتوقع للموارد العادية ويحث البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي بإمكانها زيادة تبرعاتها للموارد العادية للصندوق على القيام بذلك، ويطلب إلى الصندوق أن يقدم مقترحات في تقريره عن الالتزامات بالتمويل بشأن التدابير المزمع اتخاذها لزيادة الموارد العادية؛
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    The Board also noted with concern that the projected level of growth could fall short of the agreed target for 2006, and again urged countries in a position to do so to increase their core funding to UNDP to contribute to the attainment of this target. UN ولاحظ المجلس مع القلق أن المستوى المتوقع للنمو يمكن أن يقصر عن بلوغ الهدف المتفق عليه لعام 2006، وحث مرة أخرى البلدان التي يكون في وسعها زيادة مساهمتها في التمويل الأساسي للبرنامج الإنمائي على أن تفعل ذلك إسهاما في تحقيق هذا الهدف.
    If the projected level of contributions is not attained, UNEP will adjust its budget accordingly. UN 16 - فإذا لم يتحقق المستوى المتوقع للمساهمات، فسيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإجراء التعديلات اللازمة طبقاً لذلك.
    8. Notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; UN 8 - يلاحظ مع التقدير أن المستوى المتوقع لمجموع إيرادات فترة الإطار التمويلي الحالية، 2000-2003، يزيد زيادة طفيفة على المستوى المستهدف؛
    8. Notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; UN 8 - يلاحظ مع التقدير أن المستوى المتوقع لمجموع إيرادات فترة الإطار التمويلي الحالية، 2000-2003، يزيد زيادة طفيفة على المستوى المستهدف؛
    The Committee requests that the next budget submission for UNMEE indicate the projected level of voluntary contributions for quick-impact projects. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن مشروع الميزانية القادم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المستوى المتوقع للتبرعات للمشاريع ذات الأثر السريع.
    42. Since the projected recovery amount approved in the 2006-2007 support budget is $161 million, there would be a shortfall of approximately $10 million against the projected level of other resources income. UN 42 - وبما أن مبلغ الاسترداد المتوقع المعتمد في ميزانية الدعم للفترة 2006-2007 هو 161 مليون دولار، سيحدث عجز يبلغ حوالي 10 ملايين دولار في المستوى المتوقع لإيرادات الموارد الأخرى.
    Given the past record of expenditure of the Foundation, the Committee believes that actual payments of pledges for 1996-1997 will not be sufficient to cover the projected level of expenditure mentioned n paragraph 9 above. UN وبناء على السجلات السابقة لنفقات المؤسسة ، تعتقد اللجنة أن التسديدات الفعلية للتعهدات عن الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ لن تكون كافية لتغطية المستوى المتوقع للنفقات المذكورة في الفقرة ٩ عاليه .
    the projected level of this borrowing at 31 December is still such as to make it probable that the practice will have to continue to some degree in 1997. UN ولا يزال المستوى المتوقع لهذا الاقتراض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر بدرجة يحتمل معها استمرار هذه الممارسة الى حد ما خلال عام ١٩٩٧.
    During the biennium 2008-2009, the Office issued 3,939 purchase orders valued at $94 million, while the projected level of activity for 2010-2011 was estimated at 3,900 purchase orders valued at $115 million. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، أصدر المكتب 939 3 طلبا للشراء بقيمة بلغت 94 مليون دولار، بينما يُقدر المستوى المتوقع من ذلك النشاط للفترة 2010-2011 ما عدده 900 3 طلبا للشراء بقيمة تبلغ 115 مليون دولار.
    the projected level of expenditures for its core activities in 2008 represent an increase of $98,000 over the 2007 estimated expenditures owing largely to anticipated increases in staff costs and operating expenses. UN ويمثل المستوى المسقط للنفقات لأنشطته الأساسية في عام 2008 زيادة قدرها 000 98 دولار عن النفقات المقدرة لعام 2007 نظراً لزيادات مرتقبة في تكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل بصورة عامة.
    On this basis, the projected level of such debt at the end of 1999 is estimated at $864 million, only a small reduction from 1998. UN وعلى هذا اﻷساس، من المقدر أن يكون المستوى المسقط لهذا الدين في نهاية عام ٩٩٩١، ٤٦٨ مليون دولار، بانخفاض ضئيل عن عام ٨٩٩١.
    12. Notes with concern the projected level of regular resources and urges donor countries and other countries in a position to do so, to increase their regular resources contributions to UNFPA, and requests UNFPA to submit proposals on measures to be taken to increase regular resources in its report on funding commitments; UN ١٢ - يحيط علما مع القلق بالمستوى المتوقع للموارد العادية ويحث البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي بإمكانها زيادة تبرعاتها للموارد العادية للصندوق على القيام بذلك، ويطلب إلى الصندوق أن يقدم مقترحات في تقريره عن الالتزامات بالتمويل بشأن التدابير المزمع اتخاذها لزيادة الموارد العادية؛
    As indicated in paragraph 24 above, the proposals for the 2012/13 period reflect a reduction of some $201 million as compared with the projected level of expenditures for the 2011/12 period (see table 4 above). UN وكما ترد الإشارة في الفقرة 24 أعلاه، تبين المقترحات للفترة 2012-2013 انخفاضا بنحو 201 مليون دولار مقارنة بالمستوى المتوقع للفترة 2011-2012 (انظر الجدول 4 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus