These services are not funded by regular budget, therefore the costs are charged to the projects funded by special-purpose contributions. | UN | ولا تمول هذه الخدمات عن طريق الميزانية العادية، ومن ثم تُحمَّل التكاليف على المشاريع الممولة من التبرعات المخصصة الغرض. |
33. During the reporting period, some progress has been achieved in the implementation of the projects funded by the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. | UN | 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Thus, the projects funded by the Account would be ongoing. | UN | ومن ثم، تظل المشاريع الممولة من الحساب مستمرة. |
39. One of the main objectives of the projects funded by several organizations of the United Nations system is institution building and staff training. | UN | ٣٩ - ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للمشاريع الممولة من مؤسسات عديدة بمنظومة اﻷمم المتحدة في بناء المؤسسات وتدريب الموظفين. |
the projects funded through this approach had demonstrated their effectiveness. | UN | وقد أثبتت المشاريع الممولة بهذا الطريقة فعاليتها. |
Some of the projects funded address specifically the human rights situation of indigenous women. | UN | وتتناول بعض المشاريع الممولة بالتحديد حالة حقوق الإنسان للنساء من السكان الأصليين. |
Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. | UN | كما تُحدَّد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سير تنفيذ المشاريع الممولة. |
Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. | UN | كما تُحدد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سَير تنفيذ المشاريع الممولة. |
Overall, the projects funded under the small grants programme generally corresponded with the objectives and contributed to the achievement of the goal of the Second Decade. | UN | وعموما تطابقت المشاريع الممولة في إطار برنامج المنح الصغيرة مع أهداف العقد الثاني وأسهمت في بلوغ غايته. |
the projects funded by that instrument aim at supporting the promotion of a high level of nuclear safety, radiation protection and the application of efficient and effective safeguards of nuclear material. | UN | وتهدف المشاريع الممولة عن طريق تلك الآلية إلى دعم وتعزيز تحقيق مستوى عال من السلامة النووية والحماية من الإشعاع، وتطبيق ضمانات تتسم بالكفاءة والفعالية بشأن المواد النووية. |
45. the projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation are at a final stage. | UN | 45 - وبلغت المشاريع الممولة في إطار الاعتمادات الأولى التي خصصها صندوق بناء السلام مرحلتها النهائية. |
51. the projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation were concluded during the reporting period. | UN | 51 - وتم إنجاز المشاريع الممولة ضمن المخصصات الأولى التي قدمها صندوق بناء السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Government approved the creation of the fund and one of the projects funded through that initiative was the development of an annual programme of socio-economic indicators of connectedness, of which electronic commerce was a part. | UN | ووافقت الحكومة على إنشاء الصندوق، وكان أحد المشاريع الممولة من خلال هذه المبادرة يتمثل في وضع برنامج سنوي من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للوصل بالإنترنت، التي كانت التجارة الالكترونية جزء منها. |
The Committee was also informed by the Under-Secretary-General of his awareness of the need to strengthen the monitoring and evaluation functions, so as better to measure the results achieved by the projects funded from the Development Account. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام اللجنة أيضابأنه يدرك الحاجة إلى تعزيز مهام الرصد والتقييم، بغرض تحسين قياس النتائج التي تحرزها المشاريع الممولة مــن حساب التنمية. |
Canada's approach is to integrate Programme of Action issues in core programmes and many of the projects funded are of a cross-sectoral nature. | UN | ويتمثل نهج كندا في إدماج المسائل الواردة في برنامج العمل في البرامج الرئيسية ويعتبر عدد كبير من المشاريع الممولة شاملا لعدة قطاعات بطبيعته. |
Second-tranche allocations have prioritized service lines 3 and 4, but since most of the projects funded under the second tranche have only recently started implementation, the results are not reflected in the present report. | UN | وأولت اعتمادات الشطر الثاني الأولوية للمرفقين 3 و 4، غير أنه لما كان معظم المشاريع الممولة في إطار الشطر الثاني لم يشرع في إنجازها إلا مؤخرا، فإن النتائج لا ترد في هذا التقرير. |
a These percentages add up to more than 100 per cent, because most of the projects funded provide several types of assistance. | UN | (أ) إذا أضيفت هذه النسب تجاوزت نسبة الـ 100 في المائة لأن معظم المشاريع الممولة تقدم عدة أنواع من المساعدات. |
The Board therefore recommended that the Administration put in place, for all of its technical cooperation activities, a results-measurement mechanism comparable to that required for the projects funded under the Development Account. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المجلس بأن تقيم الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية. |
80. Development banks are endeavouring to ensure that the projects funded by them are environmentally sustainable. | UN | ٨٠ - تسعى المصارف اﻹنمائية إلى كفالة الاستدامة البيئية للمشاريع الممولة من جانبها. |
The Board recommends that the Administration put in place, for all of its technical cooperation activities, a results-measurement mechanism comparable to that required for the projects funded by the Development Account. | UN | يوصي المجلس بأن تطبق الإدارة آلية لقياس نتائج جميع أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، تكون مماثلة للآلية المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية. |
29. In paragraph 89, the Board recommended that the Administration put in place, for all of its technical cooperation activities, a results-measurement mechanism comparable to that required for the projects funded by the Development Account. | UN | 29 - وفي الفقرة 89، أوصى المجلس بأن تقيم الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع المموّلة من حساب التنمية. |