the projects in question would be appraised by IFAD for consideration by IFAD's Executive Board. | UN | وسيتولى الصندوق تقييم المشاريع المعنية لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي للصندوق. |
Yet, despite the usefulness of such surveys, the information gathered is not an indication that the projects in question will result in concrete measures being implemented. | UN | ومع ذلك، فرغم فائدة هذه الاستقصاءات، فإن المعلومات المجمعة ليست دليلا على أن المشاريع المعنية ستؤدي إلى تنفيذ تدابير ملموسة. |
First, Iraq contends that some of the projects in question were primarily completed and handed over prior to 2 August 1990. | UN | أولاً، يجادل العراق بأن بعض المشاريع المعنية كانت قد استكملت أساساً وسلمت إلى العراق قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
However, in the circumstances envisaged, it was extremely unlikely that bids would be made frivolously, because the projects in question were very large and the bidder would often have committed millions of dollars to the proposal. | UN | إلا أن الاحتمال بعيد، في الظروف المتوخاة، أن تقدم عروضا غير جادّة، لأن المشاريع المعنية مشاريع كبيرة ولأن مقدم العرض يكون قد التزم بملايين الدولارات للاقتراح. |
the projects in question are listed below. | UN | وترد أدناه المشروعات المعنية. |
He agreed with the Advisory Committee (A/54/7/Add.8, para. 4) that the support provided by the Department of Economic and Social Affairs in the elaboration and implementation of the projects in question should not lead to the establishment of a structure within the Department in that regard. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية (A/54/7/Add.8، الفقرة 4) على أن الدعم الذي تقدمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في صياغة وتنفيذ المشاريع المعنية ينبغي ألا يؤدي إلى إنشاء تنظيم داخل الادارة لتولي هذا الأمر. |