"the proliferation of such weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتشار هذه الأسلحة
        
    • انتشار تلك الأسلحة
        
    • وانتشار تلك الأسلحة
        
    • انتشار مثل هذه الأسلحة
        
    • انتشار مثل هذه اﻷسلحة من
        
    Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    Barbados firmly opposes, as it always has and will continue to do, the proliferation of such weapons. UN وتُعارِض بربادوس بحزم، كما عارضت دائماً وكما ستظل تعارض، انتشار هذه الأسلحة.
    Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. UN وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية.
    From a holistic approach, the solution for such a catastrophe would be a complete prohibition of the proliferation of such weapons and the elimination of existing arsenals. UN ومن منطلق النهج الكلي، سيكون الحل لمثل تلك الكارثة هو حظر انتشار تلك الأسلحة والقضاء على ترساناتها القائمة.
    Multilaterally, significant progress was made last year outside the Conference in the area of control of conventional weapons and the proliferation of such weapons. UN ولقد تم، على الصعيد المتعدد الأطراف، إحراز تقدم ملموس العام الماضي خارج نطاق المؤتمر في ما يتصل بتحديد الأسلحة التقليدية وانتشار تلك الأسلحة.
    The Republic of Yemen, as a party to these treaties, wishes to see an end to the proliferation of such weapons and the prohibition of their trafficking at our borders. UN وتحرص الجمهورية اليمنية كطرف في هذه المعاهدات على عدم انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور مكوناتها عبر حدودها.
    The resolution also required them to establish various types of domestic controls to prevent the proliferation of such weapons. UN ويلزمها القرار أيضاً باعتماد مختلف أنواع المراقبة المحلية لمنع انتشار هذه الأسلحة.
    Combating the proliferation of such weapons is a long-term challenge. UN وتشكل مكافحة انتشار هذه الأسلحة تحدياً طويل الأمد.
    The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. UN ذلك أن التحدي الذي يواجه أمن المجتمع الدولي واستقراره إنما يتمثل في انتشار هذه الأسلحة ونظم إيصالها.
    Recognizing that global threats require joint and comprehensive solutions, Mexico has also consistently encouraged international cooperation for the establishment of effective and efficient measures to prevent the proliferation of such weapons and the diversion of sensitive materials. UN والمكسيك، إذ تسلّم بأن التهديدات العالمية تتطلب حلولا مشتركة وشاملة، دأبت أيضا على تشجيع التعاون على الصعيد الدولي من أجل إرساء تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة لمنع انتشار هذه الأسلحة وتحويل مسار المواد الحساسة.
    Mongolia remains committed to the elimination of all weapons of mass destruction and continues to participate in international endeavours aimed at opposing and countering the proliferation of such weapons and their means of delivery. UN ما فتئت منغوليا ملتزمة بالعمل من أجل القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل، وهي تواصل المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى معارضة ومكافحة انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    Thailand supports the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects as a key multilateral framework to curb the proliferation of such weapons. UN وتدعم تايلند تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه بوصفه إطارا رئيسيا متعدد الأطراف للحد من انتشار هذه الأسلحة.
    It is in that regard that we have consistently advocated international measures to check the proliferation of such weapons at the national, regional and international levels. UN وإننا من هذا المنطلق نطالب باستمرار باتخاذ التدابير الدولية لمراقبة انتشار هذه الأسلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The resolution also provides that all States should take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery. UN وينص القرار أيضا على أن تقوم جميع الدول باتخاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    We in Saudi Arabia are working seriously and effectively to combat the proliferation of such weapons through national monitoring and controls. UN إننا في المملكة العربية السعودية نعمل وبشكل جاد وعملي على مكافحة انتشار هذه الأسلحة وتعقبها من خلال الإجراءات النظامية والرقابية المختلفة التي اتخذتها حكومة بلادي.
    The League was participating in efforts to halt the proliferation of such weapons and to remove the threat of nuclear destruction hanging over an already tense and unstable situation in the Middle East. UN وأضاف قائلا إن الجامعة تشارك في الجهود الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة وإزالة خطر الدمار النووي الذي يخيم على المنطقة والحالة المتوترة وغير المستقرة بالفعل في الشرق الأوسط.
    :: That States shall take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery. UN :: أن تقوم الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها.
    Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. UN وتعتقد أوروغواي أن انتشار تلك الأسلحة أصبح يشكل تهديدا جـديا بصورة متزايدة.
    We believe that the conclusion of a legally binding agreement prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices would assist efforts to prevent the proliferation of such weapons. UN ونعتقد أن إقرار صك ملزم قانوناً يحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية من شأنه المساعدة في جهود منع انتشار تلك الأسلحة.
    the proliferation of such weapons in today's world is a fundamental sign of the lack of trust among States, despite the fact that a sense of the common fate of individuals and peoples continues to grow with the acceleration of globalization. UN وانتشار تلك الأسلحة في عالم اليوم لهو علامة رئيسية على الافتقار إلى الثقة بين الدول، رغم حقيقة أن شعورا بالمصير المشترك للأفراد والشعوب لا يزال ينمو مع تسارع العولمة.
    The United States, for its part, will continue to pursue meaningful measures to reduce and eliminate weapons of mass destruction and their delivery systems, as well as preventing the proliferation of such weapons. UN والولايات المتحدة، من جانبها، ستواصل اتخاذ تدابير مجدية لخفض أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها والقضاء عليها بالإضافة إلى منع انتشار مثل هذه الأسلحة.
    Our commitment to this Treaty is unwavering because we fully realize the consequences of the proliferation of such weapons of mass destruction. UN إن التزامنا بهذه المعاهدة لا يتزعزع ﻷننا ندرك تماما عواقب انتشار مثل هذه اﻷسلحة من أسلحة التدمير الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus