"the promotion and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتطوير
        
    • لتعزيز وتطوير
        
    • تعزيز وتنمية
        
    • لتعزيز وتنمية
        
    • لتشجيع وتنمية
        
    • ترويج وتطوير
        
    • لترويج وتطوير
        
    • تشجيع وتنمية
        
    On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. UN من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها.
    :: Strategy formulation on the promotion and development of women's entrepreneurship UN وضع استراتيجية بشأن تعزيز وتطوير مباشرة المرأة للأعمال الحرة
    Thus, the main goal of ISSA as an international organization – the promotion and development of social security in the world by means of international cooperation – is realized. UN وبذلك يتحقق الهدف الرئيسي للرابطة كمنظمة دولية، وهو هدف تعزيز وتطوير الضمان الاجتماعي في العالم من خلال التعاون الدولي.
    One of its tasks will be to implement the national programme for the promotion and development of nuclear energy in the various fields of activity; UN وستضطلع بوجه خاص بتنفيذ البرنامج الوطني لتعزيز وتطوير الطاقة النووية في مختلف مجالات الأنشطة؛
    the promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. UN إذ يشكل تعزيز وتنمية المناطق الريفية الدعامة الثانية للسياسة الزراعية المشتركة الجديدة.
    It is devoted to research and national campaigns for the promotion and development of freedom and democracy. UN وهي مكرسة للأبحاث والحملات الوطنية لتعزيز وتنمية الحرية والديمقراطية.
    37. ILO continued to support the promotion and development of women-only cooperatives. UN 37 - وواصلت منظمة العمل الدولية تقديم الدعم لتشجيع وتنمية التعاونيات التي تقتصر عضويتها على النساء.
    Coordination was therefore ensured at the highest level of government in the promotion and development of policies in support of women. UN وتم ضمان التنسيق بالتالي على أعلى مستوى في الحكومة من أجل تعزيز وتطوير السياسات دعماً للمرأة.
    6. In 2011, INADI created the Intercultural Department under the Directorate for the promotion and development of Anti-Discriminatory Practices. UN 6 - وأنشأ المعهد في عام 2011 إدارة العلاقات بين الثقافات التابعة لمديرية تعزيز وتطوير الممارسات المناهضة للتمييز.
    A clear, precise definition and a well-regulated standard for its exercise would help to ensure that it was applied in conformity with international law and that it contributed to the promotion and development of the rule of law. UN ومن شأن تحديد واضح ودقيق له ومعيار منظم جدا لممارسته أن يساعدا في كفالة تطبيقه وفقا للقانون الدولي، وضمان مساهمته في تعزيز وتطوير سيادة القانون.
    the promotion and development of local forensic capacity in line with applicable forensic good practices should continue, including through regional initiatives. UN وينبغي أن يتواصل تعزيز وتطوير قدرات الطب الشرعي المحلية في ضوء ممارسات الطب الشرعي السليمة السارية، بما في ذلك عبر المبادرات الإقليمية.
    The subdivision on Lifelong Learning was also established in the Central Council for Education to study and discuss the promotion and development of a lifelong learning society, including the formation of careers for women. UN كذلك أنشأت الشعبة الفرعية للتعلم مدى الحياة في المجلس المركزي للتعليم من أجل دراسة ومناقشة تعزيز وتطوير مجتمع التعلم مدى الحياة، بما في ذلك توفير فرص العمل للمرأة.
    - An authority for the promotion and development of the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN - هيئة تعزيز وتطوير استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    One of the principal strategies adopted by the Government through the Institute of Sports is the promotion and development of sports in schools. One of its primary roles is to promote sports in order to unearth talents in primary, secondary and tertiary educational institutions through its network of sports personnel across Jamaica. UN إن إحدى الاستراتيجيات الرئيسية المعتمَدة من الحكومة من خلال معهد الرياضة هي تعزيز وتطوير الرياضة في المدارس، وأحد أدوارها الأساسية هو تشجيع الرياضة بغية اكتشاف المواهب في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وذلك من خلال شبكة كوادرها الرياضية في جميع أنحاء جامايكا.
    India believes that the Agency should continue to pay special attention to the promotion and development of nuclear energy, especially in areas of the world where developmental needs and aspirations remain pressing and unfulfilled. UN وتعتقد الهند أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وتطوير الطاقة النووية، وخاصة في مناطق من العالم حيث الاحتياجات والطموحات الإنمائية تبقى ملحة وغير مستوفاة.
    It is also important for the promotion and development of the peaceful applications of biological sciences and technology. UN كما أنه أمر هام لتعزيز وتطوير التطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    The Fondation's contribution over the reporting period includes the following activities on the promotion and development of ethical teaching and research initiatives: UN وتشمل المساهمة التي قدمتها المؤسسة في الفترة المشمولة بالتقرير العناصر التالية لتعزيز وتطوير التدريس والبحوث المتعلقة بالأخلاقيات:
    On the promotion and development of micro, small and medium enterprises (MYPIMES). Mandates special treatment for women. UN قانون تعزيز وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصغيرة للغاية، يمنح النساء معاملة خاصة،
    It engages in research and development, public relations and national campaigns for the promotion and development of freedom and democracy. UN وهو يعمل في مجال البحث والتطوير والعلاقات العامة وشنّ الحملات الوطنية من أجل تعزيز وتنمية الحرية والديمقراطية.
    Since our establishment, we have devoted ourselves to research & development, public relations and national campaigns for the promotion and development of free democracy and committed ourselves to a cooperative society through volunteer services on the Korean peninsula. UN ومنذ إنشاء الرابطة، كرسنا أنفسنا للبحث والتطوير والعلاقات العامة والحملات الوطنية لتعزيز وتنمية الديمقراطية والحرية، وألزمنا أنفسنا بإقامة مجتمع تعاوني من خلال الخدمات التطوعية على مستوى شبه الجزيرة الكورية.
    The primary objective of this process has been to redefine the role of the State in laying the foundations in El Salvador for the promotion and development of a market economy geared to achieving greater participation of private capital in national development. UN وتمثل الهدف الأساسي لهذه العملية في إعادة تعريف دور الدولة في إرساء الأسس في السلفادور لتشجيع وتنمية اقتصاد سوق موجه نحو تحقيق قدر أكبر من مشاركة القطاع الخاص في التنمية الوطنية.
    6. In June 2004, the " APPUIT " project on support for the promotion and development of remote sensing in Morocco was completed. UN 6- وفي حزيران/يونيه 2004 أكمل مشروع " أبويت " (APPUIT) الخاص بدعم ترويج وتطوير الاستشعار عن بُعد في المغرب.
    IS3 Negative growth of $638,800 relates to the proposed redeployment to the new European Office of resources for the promotion and development of the sales of United Nations stamps. UN ب إ٣-٣٦ يتصل النمو السلبي بمبلغ ٨٠٠ ٦٣٨ دولار بإعادة التوزيع المقترح إلى المكتب اﻷوروبي للموارد اللازمة لترويج وتطوير مبيعات طوابع اﻷمم المتحدة.
    To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلاحظ أننا نعزي أهمية خاصة لموضوع تشجيع وتنمية الادارة المحلية في ظل الاحترام الكامل للاستقلال الذاتي والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus