"the promotion and implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وإعمال
        
    • تعزيز وتنفيذ
        
    • ترويج وتنفيذ
        
    • بتعزيز وتنفيذ
        
    • لتعزيز وتنفيذ
        
    • تشجيع وتنفيذ
        
    • لتشجيع وتنفيذ
        
    • لتعزيز وإعمال
        
    • الترويج لتنفيذ
        
    • على نشر وتنفيذ
        
    • لتعزيز الحقوق
        
    REVIEW OF PROGRESS IN the promotion and implementation UN استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: النظر في تقرير
    REVIEW OF PROGRESS IN the promotion and implementation OF THE RIGHT TO DEVELOPMENT: UN استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    Thus, UNHCR cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. UN وعلى هذا، تتعاون المفوضية مع الوكالات اﻷخرى في تعزيز وتنفيذ برامج اﻹصلاح الخاصة بتجمعات العائدين.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    " 4. Requests all States to support the promotion and implementation of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement; UN " 4- تطلب إلى الدول كافةً أن تدعم ترويج وتنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي؛
    96. The Government is fully committed to the promotion and implementation of the UNCRC. UN 96- تلتزم الحكومة التزاماً تاماً بتعزيز وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    United Nations agencies have worked closely with the African Union Commission on the development and implementation of the Union's plan of action for the promotion and implementation of the Kampala Convention. UN وقد عملت وكالات الأمم المتحدة عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل الاتحاد لتعزيز وتنفيذ اتفاقية كمبالا.
    The Secretary-General and the High Commissioner submit an annual consolidated report to the General Assembly and the Human Rights Council on progress in the promotion and implementation of the right to development. UN ويقدم الأمين العام والمفوضة السامية تقريراً سنوياً موحداً للجمعية العامة ولمجلس حقوق الإنسان عن التقدم الذي يُحرَز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    38. The working group established under Commission resolution 1998/72 to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development met in Geneva from 18 to 22 September 2000. UN 38- وقد اجتمع الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72، لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز وإعمال الحق في التنمية، في جنيف في الفترة من 18 الى 22 أيلول/سبتمبر 2000.
    New Zealand will participate actively in the working group to support efforts to consolidate progress made thus far in the promotion and implementation of the right to development and to steer the discussion in a positive and practical direction. UN وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي.
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    In particular, she encouraged the experts to consider how they would contribute to the promotion and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالأخص، شجعت المتحدثة الخبراء على النظر في سبل مساهمتهم في تعزيز وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Report of the Open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية
    Romania will adhere to it unreservedly and will continue to be active in the promotion and implementation of a similar strategy at the national and regional levels. UN وستتقيد رومانيا بها دون تحفظ وستواصل الاشتراك النشط فــي تعزيز وتنفيذ استراتيجية مماثلة على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    The paragraph highlighted the contribution of such exercise in the promotion and implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations. UN وتبرز الفقرة إسهام هذه الممارسة في تعزيز وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد المبينة في المادتين ١ و٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    Thus, UNHCR, although it is not a development agency, cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. UN وهكذا، وبالرغم من أن المفوضية ليست وكالة إنمائية فإنها تتعاون مع الوكالات اﻷخرى في ترويج وتنفيذ برامج التأهيل لمجتمعات العائدين.
    It analyses the responses to the questionnaire prepared by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC) soliciting information on various issues relevant to the promotion and implementation of TCDC. UN ويحلل التقرير اﻹجابات عن الاستبيان الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والذي يطلب معلومات عن مختلف المسائل المتصلة بتعزيز وتنفيذ التعــاون التقنــي فيما بين البلدان النامية.
    Work with civil society including non-governmental organizations in the promotion and implementation of human rights programs, as well as undertake the widest possible promotion of human rights; UN العمل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتعزيز وتنفيذ برامج حقوق الإنسان، فضلا عن الاضطلاع بتعزيز حقوق الإنسان على أوسع نطاق ممكن؛
    Public awareness including the promotion and implementation of community based management programmes. UN :: رفع درجة الوعي لدى الجمهور، بما في ذلك تشجيع وتنفيذ برامج إدارة ترتكز إلى المجتمعات المحلية.
    An amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. UN ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١.
    In this connection, the Centre has to develop and consolidate a specific branch for the promotion and implementation of the right to development. UN وسيلزم في هذا الصدد إنشاء وتدعيم فرع متخصص على مستوى المركز لتعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    :: the promotion and implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which requires all States to strengthen their national non-proliferation measures; UN :: الترويج لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يدعو جميع الدول إلى تعزيز تدابيرها الوطنية في مجال مكافحة الانتشار
    In the region, UNODC will continue to facilitate the Triangular Initiative, a UNODC-brokered plan for cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement among the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and Pakistan; and the drug demand reduction and rule of law components will be mainly focused on the promotion and implementation of good practices within the region. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة تيسير المبادرة الثلاثية، وهي خطة يرعاها المكتب للتعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات بين جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان، وسوف يركز أساسا عنصرا خفض الطلب على المخدرات وسيادة القانون على نشر وتنفيذ الممارسات الحسنة في المنطقة.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/104, considers how the principles of equality between men and women and non-discrimination against women are paramount to the promotion and implementation of economic, social and cultural rights under international human rights law. UN يعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 48/104، ما للأهمية الفائقة التي تتسم بها مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز ضد المرأة بالنسبة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكفولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان ولإعمال تلك الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus