"the promotion and protection of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وحماية جميع
        
    • لتعزيز وحماية جميع
        
    • بتعزيز وحماية جميع
        
    • تعزيز وحماية كافة
        
    • وتعزيز وحماية جميع
        
    • كافة وتعزيزها وحمايتها
        
    • لتعزيز وحماية كل
        
    • تعزيز وحماية كل
        
    • بتعزيز وحماية كافة
        
    • تعزيز واحترام جميع
        
    • لتعزيز وحماية كافة
        
    • وتعزيز وحماية تمتع الجميع
        
    • بتعزيز وحماية كل
        
    • دعم وحماية جميع
        
    • تشجيع وحماية جميع
        
    His country wished to reaffirm at the present meeting its desire to continue to work for the promotion and protection of all human rights. UN وهي اليوم تؤكد من جديد رغبتها الشديدة في الاستمرار في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    the promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    the promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    It also stressed the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all. UN وأكّد القرار أيضاً أهمية السلام لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    9. the promotion and protection of all human rights for all are at the heart of the objectives of the Non-Aligned Movement. UN 9 - يمثل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع محوراً لأهداف حركة عدم الانحياز.
    the promotion and protection of all human rights, including the right to development, is an important element in the promotion of social integration. UN وإن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، عنصر هام في النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    In the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community. UN وفي إطار هذه المبادئ والمقاصد، كان تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان من اهتمامات المجتمع الدولي المشروعة.
    the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community and the first responsibility of Governments. UN ويعتبر تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان اهتماماً مشروعاً للمجتمع الدولي والمسؤولية اﻷولى للحكومات.
    The Committee's case law would contribute to the promotion and protection of all human rights of women. UN وستسهم مجموعة السوابق التي نظرتها اللجنة في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Taking into account the fact that the above-mentioned initiative could bring more visibility and public awareness to the United Nations human rights system with a view to the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يضع في الاعتبار أن المبادرة المشار إليها أعلاه يمكن أن تضفي مزيداً من الوضوح وأن تزيد التوعية بنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    Taking into account the fact that the above-mentioned initiative could bring more visibility and public awareness to the United Nations human rights system with a view to the promotion and protection of all human rights, UN وإذ يضع في الاعتبار أن المبادرة المشار إليها أعلاه يمكن أن تضفي إلى زيادة إبراز نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وإذكاء الوعي بهذا النظام من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    Recognizing that, while globalization, by its impact on, inter alia, the role of the State, may affect human rights, the promotion and protection of all human rights is first and foremost the responsibility of the State, UN وإذ يسلّم بأنه فيما يمكن للعولمة أن تؤثر في حقوق الإنسان من خلال تأثيرها في جملة أمور منها دور الدولة، تبقى الدولة هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    The attention being focused on promoting partnership between men and women is accompanied by continued support for the promotion and protection of all human rights. UN والاهتمام الذي يركز على تعزيز المشاركة بين الرجال والنساء، يصاحبه دعم مستمر لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. UN وناشدت أيضا جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل.
    It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. UN ودعت أيضا جميع الدول إلى اعطاء أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل.
    Bangladesh is strongly committed to the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN تلتزم بنغلاديش التزاما مؤكدا بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Those statements focused on the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural, including the right to development. UN وركزت تلك البيانات على تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، بما فيها الحق في التنمية.
    Its implementation would contribute significantly to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all. UN وأشار إلى أن تنفيذها يسهم إسهاما كبيرا في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    1. Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all; UN 1 - تشـدد على أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع؛
    Noting the important role of Governments in the promotion and protection of all human rights of persons with disabilities, UN وإذ يلاحظ الدور الهام الذي تؤديه الحكومات في تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للمعوقين،
    Stressing the primary responsibility of Governments in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by persons with disabilities, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الحكومات فيما يختص بتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للمعوقين،
    Bearing in mind that States should integrate their obligations under international human rights law into their national legislation in order to ensure that State action at the national level is effectively directed towards the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يضع في اعتباره أنه ينبغي للدول أن تدرج التزاماتها، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، في تشريعاتها الوطنية، لضمان توجيه الإجراءات التي تتخذها الدولة على الصعيد الوطني، توجيها فعلياً، صوب تعزيز واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    3. Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all; UN 3- يشدد على أن السلم شرط أساسي لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛
    India is committed to the promotion and protection of all human rights everywhere in the world. UN تلتزم الهند بتعزيز وحماية كل حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Programme of Action adopted an integrated approach to the promotion and protection of all human rights. UN واعتمد برنامج العمل نهجا متكاملا تجاه دعم وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms was a universal mandate to which all peoples of the world and all States Members of the United Nations should devote themselves on the eve of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر بأن تشجيع وحماية جميع حقوق اﻹنسان وجميع الحريات اﻷساسية يعد مهمة عالمية يجب أن تكرس شعوب العالم بأسره وجميع الــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أنشطتها لتحقيقها عشية الذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus