the proportion of children in low-income families has increased and appears to have stabilised at a relatively high level in recent years. | UN | وقد زادت نسبة الأطفال الذين يعيشون في أسر متدنية الدخل، ويبدو أنها استقرت في مستوى مرتفع نسبياً في السنوات الأخيرة. |
In East Asia, the proportion of children under 5 who go hungry has been cut by almost two thirds. | UN | وفي شرق آسيا، تم تخفيض نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من الجوع بمعدل الثلثين تقريبا. |
the proportion of children in that data is horrifying and unprecedented. | UN | وإن نسبة الأطفال من تلك البيانات الإحصائية مروعة ولم يسبق لها مثيل. |
the proportion of children born to mothers under 20 years of age in Uzbekistan is only 4.7 per cent of all births. | UN | ولا تتعدى نسبة الأطفال المولودين لأمهات دون سن العشرين في أوزبكستان 4.7 في المائة من مجموع الولادات. |
194. the proportion of children aged 3-5 years who are enrolled in preschool is slightly more than 94 per cent. | UN | 194- ونسبة الأطفال المقيدين في رياض الأطفال من الفئة العمرية 3-5 سنوات تزيد بقليل عن 94 في المائة. |
Preliminary findings indicate that, globally, the proportion of children in rural areas is lower than that of middle-aged adults. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن نسبة الأطفال في المناطق الريفية تقل في العالم كله عن نسبة البالغين المتوسطي العمر فيها. |
For example, in Sabah the proportion of children reaching grade 5 has decreased significantly. | UN | ففي ساباه مثلاً، انخفضت بشكل كبير نسبة الأطفال الذين يصلون إلى الصف الخامس من الدراسة. |
Until 2007, the proportion of children immunized remained more or less constant, at around the low proportion of 69%. | UN | فحتى عام 2007 ، ظلت نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة ثابتة على وجه التقريب، وتبلغ حوالي 69 في المائة. |
In particular, Liberia experienced a large increase in the proportion of children immunized against measles. | UN | وشهدت ليبيريا بصفة خاصة زيادة كبيرة في نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة. |
the proportion of children enrolled in preschool education facilities in urban and rural areas is as high as 79 per cent. | UN | وبلغت نسبة الأطفال المقيدين في المؤسسات التعليمية للمرحلة قبل الابتدائية في كل من المناطق الحضرية والريفية 79 في المائة. |
the proportion of children of appropriate weight for age is 95 per cent | UN | نسبة الأطفال بوزن يناسب العمر هي 95 في المائة؛ |
In 2008, the proportion of children under-five that used an ITNs was 24 per cent. | UN | وبلغت نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يستخدمون ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات في عام 2008 ما مقداره 24 في المائة. |
In 1950, the proportion of children in these regions was 27 per cent while that of older persons was 12 per cent. | UN | ففي عام 1950، كانت نسبة الأطفال في هذه المناطق 27 في المائة في حين أن نسبة الأشخاص الأكبر سنا كانت 12 في المائة. |
the proportion of children with low birth weight; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني. |
the proportion of children below the age of two was shockingly lower than would have normally been expected. | UN | فقد انخفضت نسبة الأطفال دون سن سنتين انخفاضا مروعا عن النسبة المتوقعة في المعتاد. |
the proportion of children with low birth weight; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
In 2004, the proportion of children born outside of marriage reached 24.8 % of all live births. | UN | ففي عام 2004، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية 24.8 في المائة من كل المواليد الأحياء. |
As a result, the proportion of children exposed to maternal HIV infection is decreasing. | UN | ونتيجة لذلك، تتناقص نسبة الأطفال المعرضين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
To collate data on social outcomes for children - for example, the proportion of children with access to education, in mainstream education, and supported in the community. | UN | ومقارنة وتبويب البيانات عن النتائج الاجتماعية المتعلقة بالأطفال، مثل نسبة الأطفال الذين يحصلون على التعليم، ونسبة الأطفال في نظام التعليم الرئيسي، ونسبة الأطفال الذين يلقون الدعم من المجتمع المحلي. |
the proportion of children per 1,000 women 15 to 49 years of age born in 1990 was 54.6 per cent; in 1991, the proportion was 52.2 per cent, in 1992 48.1 per cent, in 1993 44.4 per cent, in 1994 41.2 per cent, in 1995 38.7 per cent, and in 1996 36.6 per cent. | UN | وكانت نسبة اﻷطفال لكل ٠٠٠ ١ امرأة في الفئة العمرية ١٥ إلى ٤٩ سنة المولودين في عام ١٩٩٠: ٥٤,٦ في المائة؛ وفي عام ١٩٩١ كانت النسبة ٥٢,٢ في المائة، وفي عام ١٩٩٢، ٤٨,١ في المائة، وفي عام ١٩٩٣، ٤٤,٤ في المائة، وفي عام ١٩٩٤، ٤١,٢ في المائة، وفي عام ١٩٩٥، ٣٨,٧ في المائة، وفي عام ١٩٩٦، ٣٦,٦ في المائة. |
Figure 2.4.5 summarizes the evidence for selected African countries between 2000 and 2008 on the proportion of children under-five sleeping under ITNs. | UN | ويوجز الشكل 7 البيانات المتعلقة بنسبة الأطفال دون الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات في عدد مختار من البلدان خلال الفترة ما بين عامي 2000 و 2008. |