"the proportion of females" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسبة الإناث
        
    Generally, where migrant inflows involve mainly contract workers, the proportion of females in the migrant stock is low. UN وبشكل عام تقل نسبة الإناث من عدد المهاجرين عندما ترتبط تدفقات المهاجرين إلى الداخل أساسا بالعمال المتعاقد معهم.
    At 55%, the proportion of females of child-bearing age occupies special importance. UN وتحتلّ نسبة الإناث في أعمار الإنجاب أهمية خاصة إذ بلغت 55 في المئة.
    The tables below show the proportion of females and males. UN وتبين الجداول الواردة أدناه نسبة الإناث والذكور:
    Generally, where migrant inflows involve mainly contract workers, the proportion of females in the migrant stock is low. UN وعموما، فعندما تتضمن تدفقات المهاجرين العمال المتعاقدين أساسا، تنخفض نسبة الإناث في أوساط المهاجرين.
    However, the proportion of females being infected is on the rise, suggesting the greater role played by sexual transmission. UN بيد أن نسبة الإناث اللائي يتعرضن للعدوى تزداد يوما بعد يوم، مما يشير إلى زيادة دور العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    the proportion of females participating in the TVET has constantly grown both in the intermediate and advanced levels. UN 117- واستمرت نسبة الإناث المشاركات في التعليم والتدريب التقني والمهني تنمو في كلا المستويين المتوسط والمتقدِّم.
    the proportion of females in the higher professional qualifications is still very low. UN ولا تزال نسبة الإناث في المؤهلات المهنية العليا منخفضة جداً.
    the proportion of females who worked for themselves or were self-employed increased from 12.8 per cent to 20.7 per cent in 2006. UN وارتفعت نسبة الإناث اللواتي يعملن بشكل مستقل أو لحسابهن الخاص من 12.8 في المائة إلى 20.7 في المائة في عام 2006.
    However, an indicator that measures only the proportion of females to males in national parliaments is insufficient. UN غير أن المؤشر الذي لا يقيس سوى نسبة الإناث إلى الذكور في البرلمانات الوطنية يعد مؤشرا غير كاف.
    Despite this increase, however, the higher up the management ladder, the lower the proportion of females. UN لكن، رغم هذه الزيادة مازالت نسبة الإناث تتدنّى مع ارتفاع رتبة الموظفين على السلم الإداري.
    47. the proportion of females in the overall migrant population, at 49 per cent, is higher than the proportion of females among migrants aged 10-24, at 48.4 per cent. UN 47 - وتفوق نسبة الإناث من مجموع المهاجرين، البالغة 49 في المائة، نسبتهن من المهاجرين المتراوحة أعمارهم بين 10 و 24 عاما، البالغة 48.4 في المائة.
    The data reveal that the proportion of females assisted has risen significantly since 2007 owing to the fact that a free legal aid programme for women victims and their relatives was put into operation by the Institute at the end of that year. UN وتكشف البيانات أن نسبة الإناث اللاتي تلقين المساعدة ارتفع بشكل ملحوظ منذ عام 2007 نظراً لكون المعهد نفذ برنامج المساعدة القانونية المجانية للنساء الضحايا وأقاربهن في نهاية ذلك العام.
    the proportion of females has continued to increase. UN واستمر ازدياد نسبة الإناث هذه.
    As of 2000, 49 per cent of all international migrants were women or girls, and the proportion of females among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN ففي عام 2000، كانت النساء والفتيات يشكلن نسبة 49 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين، وكانت نسبة الإناث تبلغ 51 في المائة، من المهاجرين الدوليين في المناطق الأكثر تقدما.
    By contrast, a study done for UNHCR shows that the proportion of females among asylum applicants in Europe varies from 16 per cent to 46 per cent. UN وبالعكس، تبين دراسة أجريت لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن نسبة الإناث بين طالبي اللجوء في أوروبا تتراوح بين 16 في المائة و 46 في المائة.
    According to UNHCR, the proportion of females among asylum applicants in Europe varies from 16 to 46 per cent. UN وطبقا لما ذكرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتراوح نسبة الإناث بين طالبي اللجوء في أوروبا من 16 إلى 46 في المائة.
    - Strengthening the participation and effectiveness of women in economic development and increasing the proportion of females in the workforce; UN - تعزيز مشاركة وفعالية المرأة في التنمية الاقتصادية وزيادة نسبة الإناث في القوى العاملة.
    the proportion of females among HIV-positive people continues to grow, particularly in Eastern Europe, Asia and Latin America. UN وما برحت نسبة الإناث بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في ازدياد وبخاصة في أوروبا الشرقية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    54. the proportion of females was 99 per cent in primary education, 106 per cent in secondary education and 187 per cent in tertiary education. UN 54 - وأضافت قائلة إن نسبة الإناث إلى الذكور بلغت 99 في المائة في التعليم الابتدائي و 106 في المائة في التعليم الثانوي و 187 في المائة في التعليم العالي.
    14. Although the proportion of females has increased between the ages of 5 to 19 years, the changing sex ratio has been influenced by the decrease in the proportion of females aged 25 to 39 years. UN 14 - مع أن نسبة الإناث من الفئة العمرية 5 إلى 19 عاماً ازدادت، فإن النسبة المتغيرة بين الجنسين تأثرت بحدوث نقص في نسبة الإناث من الفئة العمرية 25-39 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus