The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men and women in precarious employment. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية تشير إلى نسبة الرجال والنساء في الوظائف الخطرة. |
the proportion of men working part-time has also continued to rise. | UN | وتستمر نسبة الرجال العاملين لبعض الوقت في الارتفاع أيضا. |
In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. | UN | وفي جميع مجالات التوظيف، فإن نسبة الرجال أعلى بين المديرين، بينما نسبة النساء أعلى بين طبقة صغار الموظفين. |
the proportion of men and women who have heard of condom is higher in the urban areas than in the rural areas. | UN | ونسبة الرجال والنساء ممن سمعن عن الواقي الذكري أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
In municipalities, the proportion of women in chairmanship posts is approximately 30 per cent, and the proportion of men 70 per cent. | UN | ففي البلديات تصل نسبة النساء في الوظائف الرئاسية إلى 30 في المائة تقريباً ونسبة الرجال 70 في المائة. |
In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. | UN | وفي جميع مجالات العمالة فإن نسبة الرجال أعلى بين المدراء، بينما نسبة النساء أعلى بين صغار الموظفين. |
the proportion of men in the outflow of managers is currently around 70 percent. | UN | وتبلغ نسبة الرجال من المديرين الذين يتركون مناصبهم 70 في المائة في الوقت الحالي. |
the proportion of men in the influx of managers is around 56 percent. | UN | أما نسبة الرجال ممن يحصلون على مناصب المديرين فتبلغ حوالي 56 في المائة. |
the proportion of men in the private sector had dropped from 95 per cent in 2000 to 81 per cent in 2008. | UN | وقد انخفضت نسبة الرجال في القطاع الخاص من 95 في المائة عام 2000 إلى 81 في المائة عام 2008. |
This is twice the proportion of men who have this level of education. | UN | وهذا يمثل ضعف نسبة الرجال الذين أتموا هذه المرحلة. |
On this basis, the preponderance of women in the EAP declines by more than 10 per cent, while the proportion of men rises by a similar amount. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تنخفض نسبة النساء في السكان النشطين اقتصاديا بأكثر من ١٠ في المائة في حين ترتفع نسبة الرجال بقدر مماثل. |
In contrast, the proportion of men who were employed fell during this period from 73 per cent to 68 per cent. | UN | وعلى العكس من ذلك، انخفضت خلال هذه الفترة نسبة الرجال المستخدمين من73 في المائة إلى 68 في المائة. |
At the same time, in all types of activities, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior service personnel. | UN | وفي نفس الوقت تزيد نسبة الرجال بين المديرين في جميع أنواع الأنشطة، بينما تزيد نسبة النساء بين موظفي الخدمات المبتدئين. |
30 the proportion of men and women at the upper decision-making levels of the occupational hierarchy in Maldives show great discrepancies. | UN | 30 وتنمّ نسبة الرجال والنساء في المستويات العليا لصنع القرارات من الهرم المهني في ملديف عن فروقات شاسعة. |
Data on the proportion of men who assist in household activities is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات عن نسبة الرجال الذين يساعدون في الأنشطة المنزلية. |
She would also appreciate statistics on the proportion of men studying abroad, which, according to independent reports, was significant. | UN | كما طلبت تقديم إحصاءات عن نسبة الرجال الذين يدرسون في الخارج، وهي، حسبما تفيد وفقا لبعض التقارير المستقلة نسبة عالية. |
the proportion of men employed outside of the agricultural sector was slightly higher than for women. | UN | ونسبة الرجال المستخدمين خارج القطاع الزراعي جاءت أعلى بصورة طفيفة من نظيرتها للنساء. |
the proportion of men and women in each category of permit varies considerably depending on the country of origin. | UN | ونسبة الرجال والنساء في كل فئة من فئات التصاريح تختلف بشدة حسب البلد الأصلي. |
In 2012 the proportion of women was 49 per cent and the proportion of men 51 per cent. | UN | وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء 49 في المائة ونسبة الرجال 51 في المائة. |
the proportion of men to women could not but improve, since only just over 1 per cent of mayors in Greece were women, the numbers having declined with the regrouping of communes. | UN | وأضافت أن النسبة بين الرجال والنساء لا يمكن إلاّ أن تتحسن نظرا لأن نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب العمد في اليونان، لا تكاد تتجاوز 1 في المائة وأن الأعداد انخفضت مع إعادة تشكيل الوحدات الإقليمية الإدارية الصغيرة. |
445. It would be helpful to determine the proportion of women formally carrying out commercial activities compared with the proportion of men. | UN | 445- وسيكون من المستصوب تحديد نسبة النساء اللواتي يمارسن أنشطة تجارية بصورة رسمية مقارنة بنسبة الرجال. |