"the proposal of the secretary-general to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اقتراح الأمين العام
        
    • اقتراح الأمين العام الداعي إلى
        
    • اقتراح اﻷمين العام إجراء
        
    • باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن
        
    • بمقترح الأمين العام الرامي إلى
        
    • اقتراح اﻷمين العام الداعي الى
        
    • لاقتراح الأمين العام الداعي إلى
        
    • باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى
        
    • على مقترح الأمين العام
        
    • اقتراح اﻷمين العام بشأن
        
    • بمقترح الأمين العام الداعي إلى
        
    • بمقترَح الأمين العام
        
    • مقترح اﻷمين العام الداعي إلى
        
    • واقتراح اﻷمين العام
        
    14. The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General to transfer the funding of both posts in order to align their functions with their respective sources of funding. UN 14 - لا اعتراض للجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام نقل تمويل كلتا الوظيفتين لمواءمة المهام مع مصادر التمويل.
    The Committee recommends against the approval of the proposal of the Secretary-General to upgrade the Umoja Deputy Project Director post from the D-1 to D-2 level. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام رفع رتبة وظيفة نائب مدير أوموجا من مد-1 إلى مد-2.
    The Committee on Information, at its twenty-fifth session in April 2003, endorsed the proposal of the Secretary-General to redeploy some of the resources to be freed up by consolidating the United Nations information centres in Europe into a regional hub, to enhance, among other areas, the language capacity of the Website Section. UN فقد أقرت لجنة الإعلام، في دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2003، اقتراح الأمين العام الداعي إلى إعادة توزيع بعض الموارد المتوفرة عن دمج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في أوروبا في محور إقليمي، من أجل تحسين القدرة اللغوية في قسم مواقع شبكة الإنترنت، في جملة أمور.
    10. The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. UN 10 - وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا من المبالغ المدفوعة لهم من الدولارات.
    It also supported the proposal of the Secretary-General to reduce the strength of the military component of MINURSO by 20 per cent, on the understanding that this will not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire. UN كما أيد المجلس اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made at the request of the Council of the United Nations University and after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام الرامي إلى تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، المقدم بناء على طلب مجلس جامعة الأمم المتحدة وبعد استشارة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    8. In the same resolution, the General Assembly decided to accept the proposal of the Secretary-General to donate certain assets to the mine-clearance programme on the understanding that it was not cost-effective to move them and that they could not be financed through voluntary contributions. UN ٨ - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة قبول اقتراح اﻷمين العام الداعي الى التبرع ببعض اﻷصول الى برنامج إزالة اﻷلغام، حيث يكون نقلها غير مجد من حيث التكلفة ولا يمكن تمويله من التبرعات.
    There was widespread support for the proposal of the Secretary-General to create a global forum as a venue for discussing issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. UN وكان هناك دعم واسع لاقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي كمكان لمناقشة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية بشكل منتظم وشامل.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the proposal of the Secretary-General to appoint Justice Louise Arbour of Canada as United Nations High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟
    The Committee recommends approval of the proposal of the Secretary-General to establish one additional P-3 post in the Embargo Cell. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر.
    The Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General to establish one additional P-4 post and 17 additional United Nations Volunteer positions in the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف-4 و 17 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In paragraph 10, the Advisory Committee concurred in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أعربت في الفقرة 10 عن موافقتها على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا عن المبالغ المدفوعة لهم بالدولارات.
    The Assembly, in paragraph 75 of its resolution 65/247, decided to defer until its sixty-sixth session consideration of the proposal of the Secretary-General to amend the Staff Regulations. UN وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 75 من قرارها 65/247، أن ترجئ النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين إلى دورتها السادسة والستين.
    In its resolution 54/219 of 22 December 1999, the General Assembly endorsed the proposal of the Secretary-General to establish the inter-agency task force (A/54/497, paras. 11-14). UN وفي قرارها 54/219، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات (A/54/497، الفقرات 11-14).
    “4. Supports the proposal of the Secretary-General to reduce the strength of the military component of MINURSO by 20 per cent, on the understanding that this will not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made at the request of the Council of the United Nations University and after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام الرامي إلى تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، المقدم بناء على طلب مجلس جامعة الأمم المتحدة وبعد استشارة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    14. Decides further to accept the proposal of the Secretary-General to donate certain assets to the mine-clearance programme on the understanding that they are not cost-effective to move and cannot be financed by the voluntary contributions; UN ١٤ - تقرر كذلك قبول اقتراح اﻷمين العام الداعي الى التبرع ببعض اﻷصول الى برنامج إزالة اﻷلغام، على أساس أن يكون نقلها غير قليل التكاليف ولا يمكن تمويله من التبرعات؛
    10. There was general support for the proposal of the Secretary-General to hold timely meetings to respond to natural disasters and other threats to development and for the Council to have an important role in reconstruction and rehabilitation in countries in post-conflict situations. UN 10 - وكان هناك تأييد عام لاقتراح الأمين العام الداعي إلى عقد اجتماعات في الوقت الملائم للتصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من الأخطار التي تهدد التنمية، وإلى اضطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور مهم في مجالات إعادة البناء والإصلاح في البلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    85. The Committee took note of the proposal of the Secretary-General to discontinue the preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs, and recommended that the proposal be further considered by the General Assembly at its fifty-eighth session, taking into account the relevant mandates. UN 85 - وأحاطت اللجنة علما باقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى التوقف عن إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين، مع مراعاة الولايات المتصلة بهذه المسألة.
    11. Based on the additional information and justification provided, the Advisory Committee recommends approval of the proposal of the Secretary-General to convert the temporary position of Associate Graphic Designer (P-2) to an established post. UN 11 - واستنادا إلى ما قدِّم من معلومات ومبررات إضافية، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بتحويل الوظيفة المؤقتة لأخصائي تصميم مساعد (من الرتبة ف-2) إلى وظيفة دائمة.
    In paragraph 6, the words " Secretary-General to further elaborate his proposal of taking " should be replaced by the words " working group on the agenda for development to give consideration to the proposal of the Secretary-General to take " . UN وفي الفقرة ٦، يستعاض عن عبارة " اﻷمين العام الى التوسع في تفصيل اقتراحه بشأن الاستفادة " بعبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية الى النظر في اقتراح اﻷمين العام بشأن الاستفادة " .
    57. The Staff Union welcomes the proposal of the Secretary-General to increase resources for staff development and career support. UN 57 - يرحب اتحاد الموظفين بمقترح الأمين العام الداعي إلى زيادة الموارد لتنمية قدرات الموظفين ودعم التطور الوظيفي.
    Taking note of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Council of the United Nations University, UN وإذ تحيط علماً بمقترَح الأمين العام لتعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقاً للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع اليونسكو ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    My delegation supports the proposal of the Secretary-General to establish a voluntary fund for assistance in mine clearance. UN ويؤيد وفد بلدي مقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء صندوق تبرعات خاص لتقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    We consider that the new millennium should be celebrated in a special and meaningful manner by the United Nations, and that the proposal of the Secretary-General to produce a report for heads of State and Government derived from a series of internal and external events on the future role of the United Nations should help to achieve a focused and forward-looking outcome. UN ونعتقد أن اﻷلفية الجديدة ينبغي الاحتفال بها بطريقة خاصة ومفيدة من جانب اﻷمم المتحدة، واقتراح اﻷمين العام بإعداد تقرير إلى رؤساء الدول والحكومات مستندا إلى سلسلة من اﻷحداث الداخلية والخارجية بشأن دور اﻷمم المتحدة في المستقبل، سيساعد على تحقيق نتيجة تتسم بالتركيز والتطلـع الــى اﻷمــام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus