"the proposals on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المتعلقة
        
    • المقترحات بشأن
        
    • الاقتراحات المتعلقة
        
    • بالمقترحات المتعلقة
        
    • المقترحات المقدمة بشأن
        
    • بالاقتراحات المتعلقة
        
    • للمقترحات المتعلقة
        
    • المقترحات الخاصة
        
    • المقترحات المدرجة في
        
    • الصيغة النهائية للمقترحات بشأن
        
    • المقترحات على
        
    • المقترحات في
        
    • والمقترحات بشأن
        
    • للمقترحات على
        
    • للمقترحات المقدمة بشأن
        
    In this regard, Nigeria supports the proposals on transparency, accountability and other measures proposed by the group of five small nations. UN وفي هذا الصدد، تؤيد نيجيريا المقترحات المتعلقة بالشفافية والمساءلة وغير ذلك من التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    It accepted the proposals on the resources of ACABQ and CPC. UN كما أنه يقبل المقترحات المتعلقة بموارد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    The Fifth Committee and the Advisory Committee could then discuss the proposals on results-based budgeting at the fifty-fourth session. UN ويمكن للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية عندئذ مناقشة المقترحات المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج في الدورة الرابعة والخمسين.
    Time constraints did not allow for all the proposals on the draft resolution to be considered, but he would welcome any future suggestions. UN وأضاف قائلا إن ضيق الوقت لن يسمح بالنظر في جميع المقترحات بشأن مشروع القرار، بيد أنه سيرحب بأية مقترحات في المستقبل.
    the proposals on human rights seem positive to us. UN إن الاقتراحات المتعلقة بحقوق الإنسان تبدو إيجابية بالنسبة لنا.
    In enhancing the implementation of measures contained in the resolutions, Malaysia welcomes the proposals on the provision of assistance to and from other States. UN لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في القرارات، ترحب ماليزيا بالمقترحات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى دول أخرى وتلقيها منها.
    Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group: summary of the proposals on the issue of the majority required for taking decisions on Security Council reform, dated 2 July 1998 UN ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: موجز المقترحات المقدمة بشأن مسألة اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرارات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن
    the proposals on incentives and disincentives considered by the Working Group should be revived in an appropriate forum. UN وقال في ختام كلمته إن المقترحات المتعلقة بالحوافز والمثبطات التي نظر فيها الفريق العامل ينبغي إحياؤها في منتدى ملائم.
    We also support the proposals on time limits of new initiatives — sunset provisions. UN ونحن نؤيد أيضا المقترحات المتعلقة بتحديد آجال المبادرات الجديدة أو أحكام اﻵجال المحددة.
    the proposals on the Archives Research Centre at Headquarters as a common service is under review by the Task Force on Common Services. UN إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    We need more information to be able to decide on the proposals on this section. UN لذا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات ليتسنى لنا البت في المقترحات المتعلقة بهذا الفرع.
    the proposals on disciplinary proceedings warranted support, in particular the right of the staff members concerned to respond to the charges. UN وتحظى المقترحات المتعلقة بالإجراءات التأديبية بالتأييد، لا سيما حق الموظفين المعنيين في الرد على التهم الموجهة إليهم.
    the proposals on core principles, such as the development component of the resolution, had been watered down or eroded. UN إن المقترحات بشأن المبادئ الأساسية، مثل مكون التنمية في القرار، قد مُيّعت لهجتها أو تأكلت.
    In particular, the proposals on sanctions and other enforcement measures would provide the Security Council with clear and objective criteria. UN وبصورة خاصة، من شأن المقترحات بشأن الجزاءات وتدابير اﻹنفاذ اﻷخرى أن توفر لمجلس اﻷمن معايير واضحة وموضوعية.
    These actions particularly hamper the possible implementation of the long-awaited Safe Demilitarized Border Zone (SDBZ), and serve as a clear reflection of the Sudanese Government's unwillingness to establish a monitoring mechanism and further delay the proposals on an Abyei Referendum. UN وتعيق هذه الأعمال على وجه الخصوص إمكانية إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح التي طال انتظارها، وتعكس بصورة جلية عزوف الحكومة السودانية عن إنشاء آلية للرصد وتفضي إلى استمرار إرجاء الاقتراحات المتعلقة بإجراء استفتاء بشأن منطقة أبيي.
    Lastly, he welcomed the efforts of the Secretariat in connection with the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and applauded the proposals on the subject contained in the Special Committee's most recent report. UN وأخيرا قال إنه يرحب بجهود الأمانة العامة فيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأنه يشيد بالمقترحات المتعلقة بالموضوع والواردة في التقرير الأخير للجنة الخاصة.
    – A/AC.247/1998/CRP.14/Rev.1,* entitled “Summary of the proposals on the issue of the majority required for taking decisions on Security Council reform” (see annex XXIX). UN - A/AC.247/1998/CRP.14/Rev.1*، المعنونة " موجز المقترحات المقدمة بشأن مسألة اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرارات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن " )انظر المرفق التاسع والعشرين(.
    It also welcomed the proposals on proactive supplier financing to alleviate the finance-related difficulties of vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN كما أنها ترحب بالاقتراحات المتعلقة بالتمويل الاستباقي للموردين للتخفيف من صعوبات التمويل التي تعرقل مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    the proposals on the budget should reflect resources for full implementation of all mandated programmes and activities. UN كما ينبغي للمقترحات المتعلقة بالميزانية أن تتضمن الموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة.
    77. the proposals on the Trusteeship Council needed to be further studied in order to reach a consensual decision. UN ٧٧ - وقال إن المقترحات الخاصة بمجلس الوصاية تحتاج لمزيد من الدراسة للوصول إلى قرار بشأنها بتوافق اﻵراء.
    It was suggested that, for the sake of rationalization of the working methods of the Committee, all the proposals on its agenda should be re-examined with a view to discontinuing the consideration of proposals that did not meet the criteria established under the new working methods. UN واقتُرح، من أجل ترشيد أساليب عمل اللجنة، أن تعاد دراسة كافة المقترحات المدرجة في جدول أعمالها، من أجل وقف النظر في المقترحات التي لا تفي بالمعايير الموضوعة في إطار أساليب العمل الجديدة.
    4. Requests the Secretary-General to finalize, in this context, the proposals on the management of United Nations peacekeeping assets and on the role of the United Nations Logistics Base. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع في هذا السياق الصيغة النهائية للمقترحات بشأن إدارة أصول عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ودور قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    However, the Government appears to have rejected some of the proposals on the grounds that they constituted an infringement on its sovereignty and the Interim National Constitution. UN ولكن يبدو أن الحكومة رفضت بعض المقترحات على أساس أنها تمثل انتهاكاً لسيادتها ولدستورها الوطني الانتقالي.
    The Security Council approved the proposals on 30 November 2000 and amended the statute of the Tribunal. UN ووافق مجلس الأمن على هذه المقترحات في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وعمد إلى تعديل النظام الأساسي للمحكمة.
    The Fifth Committee will hold its third meeting on Tuesday, 30 September 1997, at 3 p.m., in Conference Room 3, to consider agenda item 142 (Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations), in particular the United Nations Logistics Base in Brindisi and the proposals on management of peacekeeping assets. UN ستعقد اللجنــة الخامســة جلستها الثالثة يوم الثلاثاء، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة الاجتماع ٣، للنظر في البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال )الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلام(، وبخاصة قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنــديزي والمقترحات بشأن إدارة اﻷصول الخاصة بحفظ السلام.
    Also, before the next draft of the rules is released, an additional review will be made, aimed at assessing the quantitative impact of the proposals on banks and banking systems. UN وأيضا، قبل طرح المشروع التالي من القواعد، سيجرى استعراض إضافي يرمي إلى تقييم الأثر الكمي للمقترحات على المصارف والأنظمة المصرفية.
    The Vice-Chairmen also prepared a compilation of the proposals on the issues of the scales of assessment as contained in the working papers (WGFS/43 and Add.1 and 2). UN كما أعد نائبا الرئيس تجميعا للمقترحات المقدمة بشأن المسائل المتعلقة بجداول اﻷنصبة المقررة، كما وردت في ورقات العمل )WGFS/43 و Add.1 و 2(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus