How that capacity can be strengthened or enhanced is key to the implementation of the proposed action plan. | UN | وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة. |
The Committee discussed the proposed action plan for the second phase of the project. | UN | وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع. |
He confirmed that the proposed action plan had been endorsed by the interministerial committee and concluded his statement by reiterating his Government's commitment to pursue its efforts to ensure respect for children's rights. | UN | وأكد أن اللجنة المشتركة بين الوزارات صادقت على خطة العمل المقترحة واختتم بيانه بتكرار تأكيد التزام حكومة بلده بمواصلة جهودها الرامية إلى كفالة احترام حقوق الطفل. |
Therefore, we strongly support the proposed action to strengthen human-rights-related United Nations activities at the country level. | UN | ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
the proposed action to be taken by the General Assembly is set out in section V of the present report. | UN | ويرد الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع خامسا من هذا التقرير. |
Common sense requires that authorities which are remote from the territory in which a cultural need arises should intervene only insofar as the objectives of the proposed action cannot be adequately achieved by the authorities that are closer to the territory. | UN | ويقتضي المنطق السليم ألا تتدخل السلطات البعيدة عن المنطقة التي تنشأ فيها حاجة ثقافية ما إلا بقدر ما تعجز السلطات الأقرب منها عن بلوغ غايات الإجراءات المقترحة. |
That depends on the nature of the problem and on the proposed action agreed by the United Nations. | UN | وهذا يتوقف على طبيعة المشكلة وعلى العمل المقترح اجراؤه والموافق عليه من جانب اﻷمم المتحدة. |
AI specified that the Cabinet approved the proposed action Plan in September in 2011 and appointed a sub-committee to oversee its implementation in February 2012, but there has been little progress on implementation. | UN | وأوضحت أن مجلس الحكومة وافق على خطة العمل المقترحة في أيلول/سبتمبر 2011 ونصب لجنة فرعية للإشراف على التنفيذ في شباط/فبراير 2012، لكن لم يحرز إلا القليل من التقدم في التنفيذ. |
The Board endorsed the initiative of the High-level Committee on Management on the development of the proposed action Plan and decided to revert to it at its fall 2007 session. | UN | وأيد المجلس أيضا مبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن وضع خطة العمل المقترحة وقرر العودة إليها في دورته المقرر عقدها في خريف عام 2007. |
We hope that you would support the proposed action plan, which is not a substitute for an overall settlement but aims at paving the way for it by laying the ground. | UN | ونأمل منكم أن تؤيدوا خطة العمل المقترحة التي، لئن ليست بديلا عن التسوية الشاملة، ترمي إلى تمهيد الطريق أمامها عبر إرساء أساساتها. |
38. There are six components to the proposed action plan under the Joint Approach. | UN | 38- وهناك ستة مكونات لخطة العمل المقترحة في إطار النهج المشترك. |
4. There are six components to the proposed action plan under the Joint Approach. | UN | 4- وتتكون خطة العمل المقترحة ضمن النهج المشترك من ستة عناصر. |
VIII. the proposed action PLAN UNDER THE JOINT APPROACH | UN | سابعاً - خطة العمل المقترحة في إطار النهج المشترك |
Based upon expected consultations under the Joint Approach, the LFCCs are encouraged to seek funds from the existing provisions of the Rio conventions to meet the needs defined in the proposed action plan of the Joint Approach. | UN | واستناداً إلى المشاورات المتوقعة في إطار النهج المشترك، تُشجَّع البلدان القليلة الغطاء الحرجي على السعي إلى الحصول على أموال من الموارد المتاحة لاتفاقيات ريو لتلبية الاحتياجات المحددة في خطة العمل المقترحة للنهج المشترك. |
The issue was resolved only after a series of UNMIK interventions with EULEX, the European Commission Liaison Office, bilateral missions, and senior political leadership in Pristina, all of whom understood the illegality of the proposed action. | UN | ولم تحل المسألة إلا بعد سلسلة من تدخلات البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي، ومكتب الاتصال التابع للمفوضية الأوروبية، والبعثات الثنائية وكبار الزعماء السياسيين في برشتينا، الذين تفهموا جميعا عدم قانونية الإجراء المقترح. |
The representative of the Federated States of Micronesia expressed agreement that the endorsement of the parties would make the proposed action legitimate and said that there was no conflict with the Kyoto Protocol since the latter covered only emissions. | UN | وأعرب ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن اتفاقه بأن مساندة جميع الأطراف من شأنها أن تجعل الإجراء المقترح مشروعاً وأضاف أنه لا يوجد تعارض مع بروتوكول كيوتو لأن هذا الأخير يغطي الانبعاثات فقط. |
Proponents would be encouraged to consider a wide range of options for cooperative actions, which would include identification of any tools, institutions and other mechanisms and resources that could support the proposed action. | UN | ويحث المقدمون على النظر في طائفة عريضة من الخيارات للإجراءات التعاونية والتي سوف تتضمن تحديد أي أدوات ومؤسسات وغير ذلك من الآليات والموارد التي يمكن أن تدعم الإجراء المقترح. |
When the matter was taken up in the Fifth Committee on Wednesday, I said that we had not achieved important reforms on mandates or management reform, and therefore the proposed action was premature. | UN | وعندما جرى تناول الموضوع في اللجنة الخامسة يوم الأربعاء، قلت إننا لم نحقق إصلاحات هامة بشأن الولايات أو الإصلاحات الإدارية، ولذا فإن الإجراء المقترح كان سابقا لأوانه. |
5. the proposed action is included in Please refer to ddocument UNEP/CHW.7/2, which contains a compilation of draft decisions for possible adoption by the Conference of the Parties. | UN | 5- يرد الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.7/2 التي تتضمن مشروع المقررات التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
In addition while a sense of the relevance of the proposed action to the functions of the Conference could be obtained, the practicality of the actions, the resource and other needs and the interests of potential partners could not be fully assessed. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في حين يمكن الإدراك بصلة الإجراءات المقترحة بمهام المؤتمر، لم يكن من المتيسر تقييم الطابع العملي للإجراءات والموارد، وغير ذلك من الاحتياجات، ومصالح الشركاء المحتملين بصورة كاملة. |
The representative of a group of Parties suggested that instead of the proposed action set out in UNEP/CHW/OEWG/6/22, the Working Group should simply take note of the work carried out and consider whether the draft guidelines should be included in the 2009 - 2010 work programme. | UN | وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه بدلاً من الإجراءات المقترحة الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/22، ينبغي للفريق العامل أن يحيط علماً، ببساطة، بالأعمال التي أجريت، وأن يبحث ما إذا كان يجب إدراج مشروع المبادئ التوجيهية في برنامج عمل الفترة 2009 - 2010. |
PREAMBLE 1. The preamble will convey the vision and purpose of the International Conference on Population and Development and define the context of the proposed action programme. | UN | ١ - تحمل الديباجة تصور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومقاصده وتحدد سياق برنامج العمل المقترح. |
The Registrar, or a member of the Registry designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to the Meeting of States Parties concerning any question relating to the administrative or financial implications of the proposed action for the International Tribunal. | UN | للمسجل أو لعضو قلم المحكمة الذي يسميه ممثلا له أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف في أي وقت كان بيانات شفوية أو كتابية بخصوص أية مسألة تتصل بما لﻹجراءات المقترحة من آثار إدارية أو مالية على المحكمة الدولية. |