"the proposed agenda" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول الأعمال المقترح
        
    • الخطة المقترحة
        
    • المقترح في جدول اﻷعمال
        
    • جدول الأعمال المقترحة
        
    • البرنامج المقترح
        
    • المقترح لجدول الأعمال
        
    • لجدول الأعمال المقترح
        
    • وجدول اﻷعمال المقترح
        
    These should result in agreement on a process of informal deliberations along the lines of the proposed agenda. UN وينبغي أن تسفر هذه الاجتماعات عن اتفاق على عملية للمداولات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال المقترح.
    Sweden also stated that agreement on these principles was necessary before it could endorse the proposed agenda. UN وذكرت السويد أيضا أن من الضروري الاتفاق على هذه المبادئ أولا كيما يتسنى لها أن توافق على جدول الأعمال المقترح.
    We are grateful for the proposed agenda that you have submitted for the 2008 session. UN إننا ممتنّون لكم على جدول الأعمال المقترح الذي قدمتموه من أجل دورة عام 2008.
    The relevant language should be incorporated in the proposed agenda for development. UN وقال إنه ينبغي تضمين الصياغة ذات الصلة في الخطة المقترحة للتنمية.
    He therefore opposed the inclusion of the proposed agenda item. UN ولذلك، فهو يعارض إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    Fortunately, as members will see from that document, there are no blank spaces in the proposed agenda. UN وكما يرى الأعضاء من تلك الوثيقة، من محاسن الصدف أن جدول الأعمال المقترح لا يتضمن أي فراغات.
    Thus, the proposed agenda does not prejudice issues on which Member States may wish to focus in the future. UN ومن ثم، فإن جدول الأعمال المقترح لا يضر بالمسائل التي قد ترغب الدول الأعضاء في التركيز عليها في المستقبل.
    She said that the document contained information on administrative matters and also the proposed agenda and information on relevant documentation. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    Those delegations were of the view that it was therefore essential to define the exact scope of the proposed agenda item to avoid duplication of efforts. UN ومن ثمّ، رأت تلك الوفود ضرورة تحديد النطاق الدقيق لبند جدول الأعمال المقترح تفاديا لازدواج الجهود.
    the proposed agenda for the second meeting of the Committee is contained in the annex to the present document and is submitted to the Council for review and approval. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    It was understood that the proposed agenda of the thirty-fifth session of the Advisory Committee would be amended accordingly. UN واتُفق على أن يُعدل جدول الأعمال المقترح للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الاستشارية وفقا لذلك.
    38. The secretariat shall indicate the administrative and financial implications of all substantive items on the proposed agenda. UN 38- وتشير الأمانة إلى العواقب الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح.
    the proposed agenda of the sixty-sixth session is contained in document A/66/250. UN يرد جدول الأعمال المقترح للدورة السادسة والستين في الوثيقة A/66/250.
    38. The secretariat shall indicate the administrative and financial implications of all substantive items on the proposed agenda. UN 38- وتشير الأمانة إلى الآثار الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح.
    4. the proposed agenda of each meeting of the plenary and each meeting of a branch shall include any item proposed by a member. UN 4- يشمل جدول الأعمال المقترح لكل اجتماع من اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها ولكل اجتماع من اجتماعات الفرع أي بند يقترحه أحد الأعضاء.
    The view was expressed that the proposed agenda item was relevant to the work of the Committee and appeared to attract great interest, in particular from commercial telecommunications providers. UN 294- وأعرب أحد الوفود عن رأي مؤداه أن بند جدول الأعمال المقترح ذو صلة بعمل اللجنة ويبدو مثار اهتمام كبير، خصوصا لدى مقدّمي خدمات الاتصالات التجارية.
    Moreover, practical steps such as the one put forward by the European Union in its contribution to chapter III of the proposed agenda for development would be necessary to further enhance that segment. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء.
    the proposed agenda for development would no doubt have to take into account all activities and initiatives, including Agenda 21, so as to ensure that there is no duplication. UN ومما لا شك فيه أن الخطة المقترحة للتنمية، يجب أن تأخذ في الحسبان جميع اﻷنشطة والمبادرات ، بما فيها جدول أعمال القرن ٢١، ضمانا لعدم الازدواج.
    The inclusion of the proposed agenda item would therefore call into question the Assembly's own resolution and constitute interference in the internal affairs of a Member State. UN ولهذا فإن ادراج البند المقترح في جدول اﻷعمال يشكك في قرار الجمعية العامة ويشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    the proposed agenda items reflect the role of the Executive Board as outlined in paragraph 44 to 46 above. UN وتعكس بنود جدول الأعمال المقترحة دور المجلس التنفيذي على النحو المحدد في الفقرات من 46 إلى 48 أعلاه.
    the proposed agenda for development should help in that area. UN وينبغي أن يساعد البرنامج المقترح للتنمية في هذا المجال.
    In the title of the proposed agenda item, the words " the implementation " should be replaced with " and implementation " , and the words " outcome of the " should be added, so that it reads " Follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development " . UN وينبغي الاستعاضة في عنوان البند المقترح لجدول الأعمال عن العبارة " تنفيذ " بالعبارة " وتنفيذ " ، كما تضاف العبارة " نتائج " ، بحيث يصبح نصه " متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " .
    159. In his 2009 plenary address to the General Assembly, the Secretary-General called on Member States to advance the New Horizons agenda, and, in a statement, the President of the Security Council declared the intention of the Council to give the proposed agenda its full consideration (PRST/2009/24). UN 159 - ودعا الأمين العام في كلمته أمام الجلسة العامة للجمعية العامة في عام 2009، الدول الأعضاء إلى المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الآفاق الجديدة، وأعلن رئيس مجلس الأمن في بيان له عزمه على إيلاء الاعتبار التام لجدول الأعمال المقترح (PRST/2009/24).
    the proposed agenda distinguished between issues requiring action and those requiring review and/or noting. UN وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus