In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. | UN | وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات. |
It would consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and individual missions. | UN | وسوف تنظر اللجنة في مطالب بعينها من مطالب التوظيف في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وللبعثات كل على حدة. |
Explanatory notes for the proposed revision to the approved budget for 2014 and the proposed budgets for 2015 and 2016 of the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2014 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
This is why the 2011 current budget and the proposed budgets for 2012 and 2013 show steep increases when compared to 2010 expenditure. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010. |
More time should be allocated to consideration of the proposed budgets for the International Tribunals. | UN | وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين. |
The present report provides the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2007 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2007 on the proposed budgets for the Tribunals for the biennium 2008-2009. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر البيانات بشأن التقلبات الفعلية في معدلات التضخم، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، والتسويات السنوية لتكلفة المعيشة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2007، وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2007 على الميزانية المقترحة لكل من المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009. |
the proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. | UN | وتضمنت ميزانيتا 2015 و2016 خفضاً لأن هاتين السنتين ليستا سنتي تقييم، ويتطلب الأمر قدراً أقل في إعداد التقارير. |
Rather, specific staffing requests are made in the proposed budgets for the support account and the individual missions. | UN | بل قُدمت طلبات توظيف محددة في الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات. |
The Committee requests that efforts made in this regard be reflected in the proposed budgets for all peacekeeping operations. | UN | وتطلب اللجنة أن تتجلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في الميزانيات المقترحة لجميع عمليات حفظ السلام. |
It is the observation of the Committee that, in the proposed budgets for 2013, information on the overall staffing requirements under civilian personnel and operational costs is not readily accessible. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات الواردة في الميزانيات المقترحة لعام 2013 بشأن الاحتياجات الإجمالية من الموظفين في إطار الأفراد المدنيين والتكاليف التشغيلية ليست بالمعلومات التي يسهل الوصول إليها. |
the proposed budgets for those missions should reflect actual personnel needs. | UN | وينبغي أن تعكس الميزانيات المقترحة لتلك البعثات الاحتياجات الفعلية من الموظفين. |
In practical terms this means that all responsibility, ongoing activities and costs to maintain Umoja Foundation and Extension 1 will be considered in the context of the established budget procedures for operational activities of the Secretariat, whether the proposed programme budget or the proposed budgets for peacekeeping operations. | UN | ومن الناحية العملية، يعني ذلك أن كل المسؤوليات والأنشطة الجارية والتكاليف المتعلقة بصيانة نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 سيتم النظر فيها في سياق الإجراءات المعمول بها لميزانيات الأنشطة التنفيذية للأمانة العامة، سواء في الميزانية البرنامجية المقترحة أو الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
4. The financial implications of the above recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 have been estimated at $2,100,000, $214,200, and $30,700 respectively. | UN | 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
The requirements for 2006-2007 would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and the proposed budgets for the Tribunals for 2006-2007. | UN | وسيُنظر في احتياجات الفترة 2006-2007 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والميزانيتين المقترحتين للمحكمتين للفترة 2006-2007. |
5. The financial implications of the above recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009 have been estimated at $307,700, $21,400 and $35,600 respectively. | UN | 5 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية الواردة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 بمبالغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار على التوالي. |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 have been estimated by the Secretary-General at $2,100,000, $214,200 and $30,700, respectively. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 have been estimated by the Secretary-General at $493,600, $66,500 and $81,900, respectively. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار على التوالي. |
The Committee notes that the proposed budgets for the 2012/13 period reflect some positive results from those efforts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الميزانيتين المقترحتين للفترة 2012/2013 تعكسان بعض النتائج الإيجابية المنبثقة عن هذه الجهود. |
Summary of recosting of the proposed budgets for the biennium 2008-2009 | UN | موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين لفترة السنتين 2008-2009 |
Summary of recosting of the proposed budgets for the biennium 2010-2011 | UN | موجز لإعادة تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين لفترة السنتين 2010-2011 |
The present report provides the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys, the movement of post adjustment indices in 2005, the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2005 and the adjustment in staff assessment rates on the proposed budgets for the Tribunals for 2006-2007. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر البيانات بشأن التقلبات الفعلية في معدلات التضخم، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2005، وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2005 وتسوية معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على الميزانية المقترحة لكل من المحكمتين للفترة 2006-2007. |
the proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. | UN | وتضمنت ميزانيتا 2015 و2016 خفضاً لأن هاتين السنتين ليستا سنتي تقييم، ويتطلب الأمر قدراً أقل في إعداد التقارير. |
An annual synthesis report of the external evaluations can be provided to Member States as an objective source of evaluative evidence to complement information available in other programme progress, assessment and self-evaluation reports when they review strategic frameworks and examine the proposed budgets for programmes of the Secretariat. | UN | ويمكن تقديم تقرير تجميعي سنوي عن التقييمات الخارجية إلى الدول الأعضاء، عند استعراضها للأطر الاستراتيجية ودراستها للميزانيات المقترحة لبرامج الأمانة العامة، باعتباره مصدرا موضوعيا للأدلة التقييمية يكمل المعلومات المتوافرة في التقارير الأخرى بشأن التقدم المحرز في البرامج والتقييم والتقييم الذاتي. |
72. The Division also coordinated the finalization of the proposed budgets for the Tribunal and the Mechanism for the biennium 2014-2015. | UN | 72 - ونسقت الشعبة أيضا أعمال وضع الصيغتين النهائيتين للميزانيتين المقترحتين للمحكمة والآلية لفترة السنتين 2014-2015. |