"the proposed contractual" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاقدية المقترحة
        
    • التعاقدية المتوخاة
        
    The report also addresses the observations of the International Civil Service Commission on the proposed contractual arrangements. UN وكذلك يتناول التقرير ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الترتيبات التعاقدية المقترحة.
    The Secretary-General will also respond to the request by the Assembly for a detailed road map on the implementation of the proposed contractual arrangements. UN كما سيجيب الأمين العام على طلب الجمعية العامة وضع خطة مفصّلة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة.
    Staff also noted that provisions for downsizing in response to budget reductions or strategic changes in staffing levels were already incorporated into the proposed contractual arrangements. UN وأشار الموظفون أيضا إلى أن الأحكام المتعلقة بخفض عدد الموظفين بسبب انخفاض الميزانية أو إدخال تغييرات استراتيجية على أعداد الموظفين قد أُدمجت في الترتيبات التعاقدية المقترحة.
    Believing that the proposed contractual arrangements must not undermine the current national competitive examination with its rigorous, objective, fair and competitive screening process, his delegation would not accept elimination of the contractual status acquired by successful candidates under the current system. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده لن يقبل إلغاء المركز التعاقدي الذي يكتسبه المرشحون الناجحون في ظل النظام الحالي، فهو يرى أن الترتيبات التعاقدية المقترحة يجب ألا تقوض الامتحان التنافسي الوطني الحالي وما ينطوي عليه من عملية انتقاء تنافسية دقيقة وموضوعية ونزيهة.
    (f) The extent of acceptance of the proposed contractual terms. UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية المقترحة.
    55. Where the selection procedure is divided into two stages, the initial request for proposals typically calls upon the bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms. UN 55- وعندما تقسم عملية الاختيار إلى مرحلتين، يدعو طلب الاقتراحات المبدئي مقدمي العروض عادة إلى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات عامة للنواتج وغير ذلك من خصائص المشروع، وكذلك بالشروط التعاقدية المقترحة.
    68. Bidders should be instructed to provide the information necessary in order for the contracting authority to evaluate the financial and commercial elements of the proposals and their responsiveness to the proposed contractual terms. UN 68- ينبغي أن يطلب من مقدمي العروض أن يقدموا المعلومات التي تحتاجها السلطة المتعاقدة لكي تجري تقييما للعناصر المالية والتجارية للاقتراحات ومدى تلبيتها للشروط التعاقدية المقترحة.
    The extent of acceptance of the proposed contractual terms. UN )و( مدى القبول بالشروط التعاقدية المقترحة.
    58. In addition, the proposed contractual arrangements will help to ensure that all staff members, both at Headquarters and in the field, are treated in the same manner, and that field staff are not penalized for mission service. UN 58 - إضافة إلى ذلك، ستساعد الترتيبات التعاقدية المقترحة على كفالة معاملة جميع الموظفين، في المقر وفي الميدان على السواء، بنفس المعاملة، وألا يعاقب الموظفون الميدانيون بسبب خدمتهم في البعثات.
    Having considered the proposals presented in those reports, the General Assembly requested the Secretary-General, in section VI, paragraph 5, of its resolution 61/244, to present a detailed road map on the implementation of the proposed contractual arrangements, including on eligibility criteria, at the second part of its resumed sixty-first session. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بعد النظر في المقترحات المقدمة في تلك التقارير، في الفقرة 5 من الفرع سادسا من قرارها 61/244، أن يقدم خطة مفصلة عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة ، بما في ذلك ما يتعلق بمعايير الأهلية، في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    38. The Advisory Committee notes that the proposed contractual arrangements for field staff would be consistent with the Secretary-General's proposals on contractual arrangements, as contained in his report on human resources management reform (A/59/263/Add.1), with the proviso that should a mission close, the obligation of the Organization to the staff member's employment would end. UN 38 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أن الترتيبات التعاقدية المقترحة للموظفين الميدانيين ستتماشى مع مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الواردة في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/59/263/Add.1)، على أنه في حال ما إذا تقرر إغلاق بعثة ما، ينتهي واجب المنظمة إزاء استخدام موظفيها.
    3. The report of the Secretary-General on streamlining contractual arrangements (A/62/274) was submitted in response to a request by the General Assembly for a detailed road map on the implementation of the proposed contractual arrangements (resolution 61/244, sect. VI, para. 5). UN 3 - قُدم تقرير الأمين العام عن تبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/62/274) استجابة لطلب الجمعية العامة تقديم خطة مفصلة عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة (القرار 61/244، الفقرة 5 من الجزء السادس).
    3. The report of the Secretary-General on streamlining contractual arrangements (A/62/274) was submitted in response to a request by the General Assembly for a detailed road map on the implementation of the proposed contractual arrangements (sect. VI, para. 5, of resolution 61/244 of 22 December 2006). UN 3 - قدم تقرير الأمين العام عن تبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/62/274) استجابة لطلب الجمعية العامة تقديم خطة مفصلة عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة (الفقرة 5 من الجزء السادس من القرار 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006).
    99. While being generally supportive of the mobility concept and the proposed contractual arrangements, his delegation looked forward to further discussions on those matters in the informal consultations. His delegation considered career development and conditions of service to be the most crucial issues in the field of human resources management since they largely determined the success of any human resource development initiative. UN 99 - وقال إن وفده يؤيد عموما مفهوم التنقل والترتيبات التعاقدية المقترحة لكنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات بهذا الشأن خلال المشاورات غير الرسمية ويعتبر التطوير الوظيفي وشروط الخدمـــة أهم القضايا الجوهرية المطروحة في مجال إدارة الموارد البشرية إذ يتوقف عليهما إلى حد بعيد نجاح أي مبادرة ترمي إلى تنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus