"the proposed draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع المقترح
        
    • للمشروع المقترح
        
    • بالمشروع المقترح
        
    • الصيغة المقترحة بشأن مشروع
        
    • مشروع القرار المقترح
        
    • المسودة المقترحة
        
    Concerns were raised as regards restricting framework agreements under the proposed draft to non-consulting services. UN وقد أعرب عن شواغل بشأن حصر الاتفاقات الإطارية، بمقتضى المشروع المقترح في الخدمات غير الاستشارية.
    Speaking on a point of order, he said that the Commission should finish discussing draft article 92 before it discussed the proposed draft article 92 bis. UN وتكلم في نقطة نظام قائلاً إن اللجنة ينبغي أن تنتهي من مناقشة مشروع المادة 92 قبل أن تناقش المشروع المقترح للمادة 92 مكرراً.
    OAPR prepared the proposed draft on the common position to be adopted by all agencies. UN وقد أعد المكتب المشروع المقترح حول الموقف المشترك المقرر اعتماده من قبل جميع الوكالات.
    Within the International Disability Caucus, LSN developed legal analyses of the proposed draft. UN وفي إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي للإعاقة، وضعت الشبكة تحليلات قانونية للمشروع المقترح.
    1. Takes note of the proposed draft terms of reference of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health as contained in document DP/FPA/1997/17; UN ١ - يحيط علما بالمشروع المقترح لصلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/17؛
    71. It was suggested that the notion of transport document in the proposed draft of article 4 needed clarification. UN 71- ارتئي أن مفهوم مستند النقل الوارد في الصيغة المقترحة بشأن مشروع المادة 4 يحتاج إلى توضيح.
    The proposed tTerms of Rreference (TOR) of the correspondence group is containedas in the annex to the proposed draft decision belowpresent note. UN وترد اختصاصات فريق المراسلة في مرفق المشروع المقترح للمقرر أدناه.
    We would like to inform you that we do not have any comments on the proposed draft format for reporting under article 3 of the Basle Convention. UN نود الإفادة بأنه ليست لدينا أية تعليقات على المشروع المقترح لشكل استمارة الإبلاغ بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The chapters and sections of the proposed draft considered by the Working Group in the first reading are reflected in the revised text as indicated below. UN وترد في النص المنقح، على النحو المبين أدناه، فصول المشروع المقترح وفروعه التي نظر فيها الفريق العامل في القراءة اﻷولى.
    The Committee is also concerned that the proposed draft contains provisions that are in conflict with the principles established by the Convention, inter alia, because they do not fully recognize children as rights holders. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن المشروع المقترح يتضمن أحكاماً تخالف المبادئ الواردة في الاتفاقية، لأسباب منها أنها لا تعترف بالكامل بالأطفال كأصحاب حقوق.
    While support was expressed for the proposed draft article B on conditions of detention pending expulsion, it was observed that the draft article overlooked those cases in which expulsion had a punitive character. UN وبينما أعرب عن تأييد المشروع المقترح للمادة باء المتعلقة بظروف الاحتجاز في انتظار الطرد، لوحظ أن مشروع المادة يغفل تلك الحالات التي يكون فيها للطرد طابع زجري.
    It was suggested that the proposed draft article C1 be complemented by a new paragraph requiring States to allow an alien subject to expulsion a reasonable period of time to prepare his or her departure. UN واقترح استكمال الفقرة 1 من المشروع المقترح للمادة جيم بفقرة جديدة تشترط إمهال الدولة للأجنبي المعرض للطرد فترة زمنية معقولة للتحضير للرحيل.
    Administrative and legislative measures have also been designed in the proposed draft on short, medium and long term basis in compliance with ILO Convention 177. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت في المشروع المقترح تدابير إدارية وتشريعية في المدى القصير والمتوسّط والطويل، تماشياً مع اتفاقيّة منظمة العمل الدولية رقم 177.
    In the last paragraph, given the absence in the proposed draft of a provision on admissibility of claims, an ambiguity in the text on State responsibility would be removed. UN وفي الفقرة الأخيرة، ونظرا إلى خلوّ المشروع المقترح من أي حكم يتعلق بمقبولية الطلبات، فإنه يتعين رفع لبس يعتري النص المتعلق بمسؤولية الدول.
    47. The Chairperson said he took it that the majority of the Commission did not wish to approve the proposed draft article 92 bis. UN 47 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أغلبية أعضاء اللجنة لا ترغب في الموافقة على المشروع المقترح للمادة 92 مكرراً.
    the proposed draft is ultimately expected to reflect the will, aspirations and vision of the people of Sri Lanka. UN ومن المتوقع للمشروع المقترح أن يجسد في نهاية المطاف إرادة شعب سري لانكا وتطلعاته ورؤيته.
    The Commission had supported the basic thrust of the proposed draft article; most of its comments had been aimed at making the wording more precise. UN وتؤيد اللجنة الفحوى الأساسية للمشروع المقترح للمادة، واستهدفت معظم تعليقاتها جعل الصياغة أكثر دقة.
    48. Some support was expressed for the proposed draft article 9 on grounds for expulsion. UN 48 - أعرب عن بعض التأييد للمشروع المقترح للمادة 9 المتعلقة بأسباب الطرد.
    10. In resolution 51/120 of 12 December 1996, the General Assembly took note of the proposed draft United Nations framework convention against organized crime, introduced by Poland at the fifty-first session of the General Assembly (A/C.3/51/7, annex). UN 10- وفي القرار 51/120 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، أحاطت الجمعية العامة علما بالمشروع المقترح لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمته بولندا في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة A/C.3/51/7)، المرفق).
    68. It was indicated that the intended effect of the proposed draft of article 4 was to provide protection to third parties under the draft instrument in cases where a transport document or electronic transport record was issued pursuant to a contract that remained outside the scope of application of the draft instrument under its draft article 3 (1)(a), (b) or (c). UN 68- أفيد بأن الأثر المقصود من الصيغة المقترحة بشأن مشروع المادة 4 هو توفير الحماية للأطراف الثالثة بمقتضى مشروع الصك في الحالات التي يتم فيها إصدار مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني عملا بعقد يظل خارج نطاق انطباق مشروع الصك بموجب مشروع المادة 3 (1) (أ) أو (ب) أو (ج) منه.
    The Secretariat proposes that the seventh preambular paragraph of the proposed draft resolution should be amended to read: UN وتقترح اﻷمانة تعديل الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار المقترح ليجري نصها بما يلي :
    Following the meeting, it was agreed to reformulate the proposed draft human rights project, with the assistance of an NGO active in the area of human rights in Belarus. UN وعقب الاجتماع تقررت إعادة صياغة المسودة المقترحة لمشروع حقوق اﻹنسان، بمساعدة إحدى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان في بيلاروسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus