In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. | UN | وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على حذف النص الجديد المقترح. |
At the same time, some delegations that had strongly supported the original text of draft article 49 reiterated that support, but expressed the view that the proposed new text could be an acceptable alternative. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن بعض الوفود التي كانت قد أيّدت بقوة النص الأصلي لمشروع المادة 49 أعادت تأكيد ذلك التأييد، لكنها رأت أنّ النص الجديد المقترح يمكن أن يكون بديلا مقبولا. |
the proposed new text of those provisions was as follows: | UN | وكان النص الجديد المقترح لتلك الأحكام كما يلي: |
Moreover, in those cases where no discussion was held or objections raised to specific proposals for amendments, the proposed new text has been placed in square brackets. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي لم تجرَ فيها أية مناقشة أو لم تثر فيها أية اعتراضات على اقتراحات محددة بإدخال تعديلات، يرد النص الجديد المقترح بين قوسين معقوفين. |
In addition to those changes, it was further explained, the proposed new text differed from the original text in another important aspect. | UN | 154- وأُفيد أيضا بأنه، إضافةً إلى تلك التغييرات، يختلف النص الجديد المقترح عن النص الأصلي في جانب مهم آخر. |
The inclusion of the word “solely” after “assistance” was made by way of further refining the language of the proposed new text. | UN | واقترح إدراج كلمة " فحسب " بعد عبارة " المعاملات المصرفية " على سبيل المزيد من صقل لغة النص الجديد المقترح. |
It was noted that the presumption established in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2 could be rebutted in cases when security or other devices would prevent the communication from being retrieved. | UN | وذكر أن القرينة الافتراضية التي ترسيها الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2 يمكن دحضها في الحالات التي تحول فيها الأدوات الأمنية أو أدوات أخرى دون استخراج الخطاب. |
148. Here is the proposed new text, which simplifies the one adopted on first reading: " Illicit traffic in narcotic drugs | UN | ١٤٨ - فيما يلي النص الجديد المقترح الذي هو عبارة عن صيغة مبسطة للنص المعتمد في القراءة اﻷولى: |
The views differed, however, as to whether the proposed new text improved the understanding of the draft article, or, on the contrary, rendered the draft article unnecessarily complex. | UN | ومع ذلك، فقد اختلفت الآراء بشأن ما إذا كان النص الجديد المقترح يحسّن فهم مشروع المادة أم أنه، على العكس من ذلك، يجعل مشروع المادة معقّدا دون داع. |
109. the proposed new text suggested that the writing requirement for arbitration agreements be omitted from article 7 (2). | UN | 109- وكان النص الجديد المقترح يقترح أن يحذف من المادة 7 (2) اشتراط الكتابة في اتفاق التحكيم. |
It was suggested that the proposed new text established a more favourable regime for recognition and enforcement of arbitral awards than was provided for under the New York Convention. | UN | وقيل إن النص الجديد المقترح ينشئ نظاما للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها أكثر مؤاتاة من النظام المنصوص عليه في اتفاقية نيويورك. |
110. While the proposed new text was considered useful to highlight the problems raised by the written form requirements, it was said that removal of the form requirement and of every reference to " writing " could create uncertainty. | UN | 110- وفي حين اعتُبر النص الجديد المقترح مفيدا لتسليط الضوء على المشاكل التي تثيرها اشتراطات الشكل الكتابي، قيل إن إزالة اشتراط الشكل وإزالة كل إشارة إلى " الكتابة " يمكن أن تؤدي إلى عدم اليقين. |
The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the matter at the next meeting when the proposed new text had been circulated. | UN | 59- الرئيس: قال إن اللجنة ستتابع مناقشة هذه المسألة في الجلسة القادمة بعدما يعمَّم النص الجديد المقترح. |
36. Mr. Sandoval (Chile) said that his delegation supported the proposed new text of draft article 49. | UN | 36 - السيد ساندوفال (شيلي): قال إن وفد بلده يؤيد النص الجديد المقترح لمشروع المادة 49. |
In commenting on the proposed new text for draft article 49, a number of the concerns that had been raised in regard to the original text of draft article 49 were reiterated, as were a number of the views expressed by those who supported the original text of the provision. | UN | 155- وفي معرض التعليق على النص الجديد المقترح لمشروع المادة 49، أُعرب مجدّدا عن عدد من الشواغل التي كانت قد أُثيرت بصدد النص الأصلي لمشروع المادة 49، وكذلك عن عدد من وجهات النظر التي كان قد أعرب عنها أولئك الذين أيّدوا النص الأصلي لهذا الحكم. |
the proposed new text therefore provided that where the security right had been made effective against third parties before the goods became subject to the negotiable document, the normal rules of priority would apply; thus, the first security right to be made effective against third parties or to become the subject of a registration would apply. | UN | ورأى أن النص الجديد المقترح ينص لذلك على أنه عندما يكون الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه أطراف ثالثة قبل أن تصبح السلع الخاضعة لمستند قابل للتداول، ستنطبق قواعد الأولوية العادية؛ وبذلك تكون الأولوية للحق الضماني الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة أولا أو الذي أصبح موضع التسجيل أولا. |
10. Mr. O'Flaherty supported Mr. Thelin's suggestion, as that would offer a means of attaching the proposed new text to the Committee's related jurisprudence, namely, Kang v. Republic of Korea. | UN | 10 - السيد أوفلاهيرتي: أيد اقتراح السيد تيلين، لأن هذا من شأنه أن يوفّر وسيلة لربط النص الجديد المقترح بالسابقة القضائية ذات الصلة للجنة وهي قضية كانغ ضد جمهورية كوريا. |
It was said that the revised draft article 7 reflected the Working Group's understanding of the minimum requirements that should apply in respect of the form of an arbitration agreement, whereas the proposed new text went much further including recognition of the validity of oral arbitration agreements. | UN | وقيل إن مشروع المادة 7 المنقح يتجلى فيه فهم الفريق العامل للمقتضيات الدنيا التي ينبغي أن تنطبق فيما يتعلق بشكل اتفاق التحكيم، بينما تجاوز النص الجديد المقترح ذلك كثيرا، بإدراج الاعتراف بسريان مفعول اتفاقات التحكيم الشفوية. |
112. Views were expressed that both the proposed new text and the revised draft article 7 provided useful options to address concerns relating to the writing requirement. | UN | 112- وأعرب عن آراء مفادها أن النص الجديد المقترح ومشروع المادة 7 المنقَّح يتيحان كليهما خيارات مفيدة فيما يتعلق باشتراط الكتابة. |
66. Mr. Lavalle (Guatemala) said that the use of the words " further evidence " in subparagraph (ii) of the proposed new text implied that the method itself constituted evidence. | UN | 66- السيد لافال (غواتيمالا): قال إن استخدام عبارة " أدلة إضافية " في الفقرة الفرعية `2` من النص الجديد المقترح تعني ضمنيا أن الطريقة ذاتها تمثّل دليلا. |