"the proposed strategic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجي المقترح
        
    • الاستراتيجية المقترحة
        
    • الاستراتيجي المقترَح
        
    • الاستراتيجي المقترحة
        
    • الاستراتيجية المقترح
        
    Areas of concern identified by the Committee regarding the proposed strategic framework were set out in paragraph 37 of its report. UN وحددت اللجنة في الفقرة 37 من تقريرها المجالات المثيرة للقلق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    It was therefore inconceivable that programme 19 of the proposed strategic framework could be adopted without a reference to the Durban process. UN وليس من المعقول إذن أن يعتمد البرنامج 19من الإطار الاستراتيجي المقترح دون إشارة إلى عملية دوربان.
    The Committee is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة لاستعراض إطار العمل الاستراتيجي المقترح وإبداء تعليقاتها.
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and provide its comments. UN ويرجى من اللجنة استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وإبداء ملاحظاتها عليه.
    The Committee agreed on the proposed strategic framework. UN ووافقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Another view was expressed that the proposed strategic framework did not adequately address the situation of stateless persons. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    The Committee agreed on the proposed strategic framework. UN واتفقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح.
    the proposed strategic framework comprised the plan outline and the biennial programme plan, covering 27 programmes. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    Relevant sections of the proposed strategic framework for the biennium 2008-2009 UN الفروع ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008-2009
    The Commission is invited to review the proposed strategic framework and to provide its comments. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    Switzerland pledged $100,000 for the Strategic Approach secretariat and the sum of 3 million Swiss francs to help develop an integrated framework for implementation of the proposed strategic approach. UN فيما تعهدت سويسـرا بمساهمة قدرها 000 100 دولار لأمانة النهج الاستراتيجي وبما مجموعه 3 ملايين فرنك سويسري للإسهام في تطوير إطار متكامل لتنفيذ النهج الاستراتيجي المقترح.
    the proposed strategic Framework remained a static, administrative document, rather than reflecting the dynamics of a strategic plan. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    the proposed strategic framework comprised 26 programmes each of which was entrusted with the responsibility for attaining tangible results. UN ويتضمن الإطار الاستراتيجي المقترح 26 برنامجا كل منها ينطوي على مسؤولية تحقيق نتائج ملموسة.
    Relevant sections of the proposed strategic framework for the biennium 2008-2009 UN الفروع ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008-2009
    337. The following amendments were proposed to programme 23, Public information, of the proposed strategic framework for the period 2006-2007: UN 337- وفي ما يلي التعديلات التي اقترح إدخالها على البرنامج 23، الإعلام، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007:
    This programme should be integrated into the proposed strategic plan linking rule of law, justice and human rights. UN وينبغي أن يدمج هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية المقترحة التي تربط بين سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان.
    (c) Note by the Secretary-General on the proposed strategic framework for the period 2016-2017 (E/CN.7/2014/15-E/CN.15/2014/15); UN (ج) مذكِّرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترَح لفترة السنتين 2016-2017 (E/CN.7/2014/15-E/CN.15/2014/15)؛
    The Committee may wish to meet for this purpose as soon as the proposed strategic framework document becomes available. UN وقد ترغب اللجنة في الانعقاد لهذا الغرض فور توافر وثيقة الإطار الاستراتيجي المقترحة.
    79. the proposed strategic Air Operations Centre would work in close cooperation with day-to-day air operations offices in the peacekeeping missions, air operations staff at the Logistics Base and with the Regional Aviation Safety Office located at the Base. UN 79 - وسيعمل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية المقترح إنشاؤه بتعاون وثيق مع المكاتب المعنية بالعمليات الجوية اليومية في بعثات حفظ السلام، وموظفي العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات ومع المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الموجود في قاعدة اللوجستيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus