"the prosecutor in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعي العام في
        
    • المدعية العامة في
        
    • المدعي العام فيما
        
    • المدعي في
        
    • للمدعي العام في
        
    • المدعي العام من
        
    • المدعية العامة فيما
        
    • المدعي العام الواردة في
        
    • النائب العام لدى
        
    • اتخذها المدعي العام
        
    • المُدعيّ العام
        
    • والمدعي العام في
        
    • الادعاء في
        
    • وكيل النيابة في
        
    Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    In 1993, the Offices of the Prosecutor in Naples and Milan opened an investigation into the unlawful financing of political parties. UN وقد قام مكتبا المدعي العام في كلٍ من نابولي وميلانو بإجراء تحقيق في تمويل الأحزاب السياسية بشكل غير قانوني.
    However, the Special Rapporteur also hopes that the subsequent appeal by the Prosecutor in this case will not lead to the reversal of the verdict. UN غير أن المقرر الخاص يرجو أيضاً ألا يؤدي الاستئناف اللاحق من قبل المدعي العام في هذه القضية إلى نقض الحكم.
    I'm the Prosecutor in Bree Van De Kamp's case. Open Subtitles انا المدعية العامة في قضية بري فان دي كامب
    None of the missing military documents were provided to the Office of the Prosecutor in the reporting period. UN ولم يتلق مكتب المدعي العام في الفترة المشمولة بالتقرير أي وثيقة من الوثائق العسكرية المفقودة.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    We welcome the various measures taken to improve the administration and logistical support provided to the Chambers and the Prosecutor in the discharge of their functions. UN ونحن نرحب بالتدابير المختلفة المتخذة لتحسين الدعم اﻹداري واللوجستي الذي يقدم إلى الدوائر وإلى المدعي العام في إطار ما يضطلعان به من وظائف.
    Pursuant to rule 33, the Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions. UN وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم.
    It also strongly criticized the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وانتقد أيضا بشدة مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The Legal Section of the Office of the Prosecutor in Kigali collaborates closely with its counterpart at The Hague in reviewing indictments and preparing legal opinions, thereby ensuring greater harmony between the two offices. UN ويتعاون بشكل وثيق القسم القانوني التابع لمكتب المدعي العام في كيغالي مع نظيره في لاهاي في عملية استعراض قرارات الاتهام وتحضير اﻵراء القانونية، ومن ثم كفالة زيادة المواءمة بين المكتبين.
    The cooperation extended by the Rwandan Government to the Office of the Prosecutor in Kigali has made it possible for the Prosecutor’s Office to effectively carry out its investigations and to interview witnesses. UN فتعاون الحكومة الرواندية مع مكتب المدعي العام في كيغالي يسﱠر لمكتب المدعي العام فعالية إجراء التحقيقات ومقابلات الشهود.
    the Prosecutor in the case informed the Special Rapporteur that his investigations suggested possible military involvement in the killing. UN وأبلغ المدعي العام في القضية المقرر الخاص بأن تحقيقاته توحي باحتمال تورط الجيش في جريمة القتل.
    The Committee has serious reservations about what appears to be an arbitrary decision that may adversely affect the operations of the Office of the Prosecutor in Arusha. UN واللجنة لديها تحفظات شديدة على ما يبدو أنه قرار عشوائي قد يضر عمليات مكتب المدعي العام في أروشا.
    the Prosecutor in Muyinga who started the investigation was reportedly threatened by the Commander of the fourth military region. UN وقيل إن المدعي العام في مويينغا الذي بدأ التحقيق تلقى تهديداً من قائد المنطقة العسكرية الرابعة.
    Any additional indictments filed by the Prosecutor in the coming months would make these questions more pressing. UN وأي لوائح اتهام إضافية يقدمها المدعي العام في الأشهر القادمة من شأنها أن تجعل هذه المسائل أكثر إلحاحا.
    This has been done to reduce the overall operational costs of the Office of the Prosecutor in 2004. UN وقد اتخذ هذا التدبير لخفض تكاليف التشغيل العامة لمكتب المدعي العام في 2004.
    :: To represent the Office of the Prosecutor in Court-wide cooperation on library resources, research tools and the publication of Court documents UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في التعاون على نطاق المحكمة بشأن موارد المكتبة وأدوات البحث ونشر وثائق المحكمة
    In light of the extensive involvement of the Office of the Prosecutor in preparing these investigations, it may be useful to expand existing international monitoring mechanisms so as to include these national prosecutions. UN وربما يكون من المجدي، في ضوء المشاركة الشاملة لمكتب المدعية العامة في الإعداد هذه التحقيقات، توسيع آليات الرصد الدولية الحالية لتشمل هذه المحاكمات الوطنية.
    The remaining workload for the Office of the Prosecutor in relation to trials in the first instance can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز عبء العمل المتبقي لمكتب المدعي العام فيما يتصل بالمحاكمات الابتدائية على النحو التالي:
    The practical problems faced by the Office of the Prosecutor in Kigali are particularly important and pressing. UN والمشاكل العملية التي يواجهها مكتب المدعي في كيغالي هامة وملحة بصفة خاصة.
    Those circumstances present practical challenges not only for the Prosecutor in his investigations, but also for the Court's other related field activities. UN وتشكل هذه الظروف تحديات عملية، لا للمدعي العام في تحقيقاته فحسب، بل لأنشطة المحكمة الميدانية الأخرى أيضا.
    These rules enable the Prosecutor, in complete confidentiality, to establish the facts regarding transactions in accounts held by those accused of such crimes at an appropriate time. UN وتُمكِّن هذه القواعد المدعي العام من أن يستوثق بسرية كاملة في الوقت الملائم من الوقائع المتعلقة بالمعاملات في الحسابات التي يملكها المتهمون بهذه الجرائم.
    The authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia are cooperating with the Office of the Prosecutor in respect to the ongoing investigations. UN وتتعاون سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مع مكتب المدعية العامة فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية.
    36. The procedures for the election of the Prosecutor in section E shall apply mutatis mutandis to the election of any Deputy Prosecutor. UN 36 - تنطبق إجراءات انتخاب المدعي العام الواردة في الفرع هاء، مع إجراء ما يلزم من تعديل، على انتخاب أيٍ من نواب المدعي العام.
    The Committee is concerned that citizens' passports can be seized by the police on the order of the public prosecutor, but that no information has been provided as to the criteria adopted by the Prosecutor in giving such an order in that procedure. UN 217- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه يمكن للشرطة أن تسحب من المواطنين جوازات سفرهم بناء على أمر من المدعي العام، ولكن لم تقدم معلومات عن المعايير التي يطبقها النائب العام لدى إصدار مثل هذا الأمر في هذا الإجراء.
    2.20 On 15 September 2006, the author complained to the Vilnius Second District Court, listing the unlawful actions of the Prosecutor in question, including the actions that resulted in the deterioration of his health condition and the termination of the experimental treatment. UN 2-20 وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى محكمة فيلنيوس المحلية الثانية معدداً فيها الإجراءات غير القانونية التي اتخذها المدعي العام المعني، بما فيها الإجراءات التي أدت إلى تدهور حالته الصحية وإيقاف العلاج التجريبي.
    Who was the Prosecutor in charge of TK case? Open Subtitles من المُدعيّ العام المسئول عن قضية "تي كيه"؟
    Updated information on the progress made in achieving the goals of the completion strategy will be provided by the President of the Tribunal and the Prosecutor in their joint biannual reports to the Security Council. UN وسيوفر رئيس المحكمة والمدعي العام في تقريرهما المشتركين نصف السنويين المقدمين إلى مجلس الأمن معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    In the words of the Prosecutor in his final submission in this case, the said Republic has UN وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ:
    However, the source submits that the allegations above cast serious doubts on the role of the Prosecutor in overseeing detention procedures. UN ومع ذلك فإن المصدر يقول إن الادعاءات المذكورة أعلاه تثير شكوكاً خطيرة في دور وكيل النيابة في الإشراف على إجراءات الاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus