In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، فإن أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954، تكتسي أهمية كبيرة. |
Both the normative framework for the Protection of Cultural Property and the international conventions against organized crime were addressed. | UN | وجرى تناول كل من الإطار المعياري لحماية الممتلكات الثقافية والاتفاقيات الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Chile became a party to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict in 2009, and is currently in the process of implementing it. | UN | وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا. |
In 2009 Germany ratified the Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | وفي 2009، صدّقت ألمانيا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | البروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
Second Protocol of 1999 to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | البروتوكول الثاني لعام 1999 لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
States already using the Organized Crime Convention for the Protection of Cultural Property had stressed the usefulness and added value of that instrument. | UN | وأكّدت الدول التي تستخدم اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة من أجل حماية الممتلكات الثقافية مدى فائدة هذا الصك وما يضيفه من قيمة. |
In 2009, a round table was organized on the Protection of Cultural Property in the event of armed conflict. | UN | وفي عام 2009، نظمت مائدة مستديرة بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
In 2000, the experts discussed compliance by States with the norms relating to the Protection of Cultural Property in the event of armed conflict. | UN | وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
There are a number of existing legal tools, accessible data and security measures for the Protection of Cultural Property. | UN | ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية. |
In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
Existing multilateral legal and institutional framework for the Protection of Cultural Property | UN | الإطار القانوني والمؤسسي المتعدد الأطراف القائم لحماية الممتلكات الثقافية |
It could encompass situations of occupation as addressed by the 1907 Hague Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, the 1949 Geneva Conventions and the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | ويمكن أن يشمل حالات الاحتلال كما تناولتها أنظمة لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 واتفاقيتا جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954. |
The year 2004 marked the fiftieth anniversary of the adoption of the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, and he also welcomed the entry into force of the 1999 Second Protocol to that Convention. | UN | ولقد صادف عام 2004 الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقيات لاهاى لحماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح، كما وافق الاحتفال ببدء نفاذ البروتوكول الثانى لتلك الاتفاقية المبرم فى عام 1999. |
Effectiveness of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, held at The Hague, 5-7 July 1993. | UN | ١٩٩٣، ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، الذي عقد في لاهاي، من ٥ الى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
The Hague Convention stipulated the principles concerning the Protection of Cultural Property in wartime. | UN | فقد نصت اتفاقية لاهاي على المبادئ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في وقت الحرب. |
(vii) The 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, and its First Protocol; | UN | اتفاقية عام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح، وبروتوكولها الأول؛ |
(Hague) Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, of 1954. | UN | اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
On the basis of the replies received, several measures can be identified as necessary in order to increase the Protection of Cultural Property and prevention of its trafficking. | UN | ويمكن بناء على الردود الواردة، تبين ضرورة عدة تدابير في تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها. |
Hence we feel a heavy duty to do our utmost for the Protection of Cultural Property everywhere in the world. | UN | ومن ثم فإننا نشعر بأن علينا واجبا ثقيلا لبذل قصارى جهدنا من أجل حماية الممتلكات الثقافية في أي مكان من العالم. |
She also recalled that there was a gap in the Protection of Cultural Property and cultural heritage in relation to armed conflict that may need to be addressed. | UN | وذكّرت أيضاً بوجود ثغرة ربما يلزم تداركها في حماية الممتلكات الثقافية والتراث الثقافي فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |
Colombia is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two Protocols thereto. | UN | وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها. |
President of the eighth meeting of the High Contracting Parties to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 1954 | UN | رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح |
The strong links between the United Nations and the Institute dated back to the origins of the United Nations, which for many years had entrusted the Institute with the preparation of studies in various areas of private law, ranging from international transport to alimony obligations and the Protection of Cultural Property. | UN | ويعود تاريخ الروابط القوية القائمة بين الأمم المتحدة والمعهد إلى أصول نشأة الأمم المتحدة التي كلفت المعهد خلال العديد من السنوات بإعداد دراسات في مختلف مجالات القانون الخاص التي تشمل النقل الدولي، والالتزامات المتعلقة بالنفقة، وحماية الممتلكات الثقافية. |