"the protection of members" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية أفراد
        
    • وحماية أفراد
        
    • لحماية أعضاء
        
    States parties should, therefore, ensure the protection of members of groups especially at risk of being tortured, by fully prosecuting and punishing all acts of violence and abuse against these individuals and ensuring implementation of other positive measures of prevention and protection, including but not limited to those outlined above. UN ولذلك، ينبغي أن تكفل الدول الأطراف حماية أفراد الجماعات المعرضة بوجه خاص لخطر التعذيب، عن طريق محاكمة ومعاقبة مرتكبي جميع أعمال العنف والإيذاء ضد هؤلاء الأفراد على النحو الأكمل وأن تضمن تنفيذ تدابير إيجابية أخرى للوقاية والحماية، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر التدابير المبينة أعلاه.
    States parties should, therefore, ensure the protection of members of groups especially at risk of being tortured, by fully prosecuting and punishing all acts of violence and abuse against these individuals and ensuring implementation of other positive measures of prevention and protection, including but not limited to those outlined above. UN ولذلك، ينبغي أن تكفل الدول الأطراف حماية أفراد الجماعات المعرضة بوجه خاص لخطر التعذيب، عن طريق محاكمة ومعاقبة مرتكبي جميع أعمال العنف والإيذاء ضد هؤلاء الأفراد على النحو الأكمل وأن تضمن تنفيذ تدابير إيجابية أخرى للوقاية والحماية، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر التدابير المبينة أعلاه.
    States parties should, therefore, ensure the protection of members of groups especially at risk of being tortured, by fully prosecuting and punishing all acts of violence and abuse against these individuals and ensuring implementation of other positive measures of prevention and protection, including but not limited to those outlined above. UN ولذلك، ينبغي أن تكفل الدول الأطراف حماية أفراد الجماعات المعرضة بوجه خاص لخطر التعذيب، عن طريق محاكمة ومعاقبة مرتكبي جميع أعمال العنف والإيذاء ضد هؤلاء الأفراد محاكمة ومعاقبة تامتين وتضمن تنفيذ تدابير إيجابية أخرى للوقاية والحماية، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر التدابير المبينة أعلاه.
    27. His delegation welcomed the extension of protection mutatis mutandis to other legal persons in draft article 22 and was pleased by the Commission's decision to examine the question of the protection of members of a ship's crew. UN 27 - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بتوسيع نطاق الحماية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بحيث يشمل الأشخاص القانونيين الآخرين في مشروع المادة 22 وقد سره قرار لجنة القانون الدولي بحث مسألة حماية أفراد أطقم السفن.
    Nevertheless, there were still a number of areas of concern, including human rights and the protection of members of ethnic and religious minority communities. UN غير أن هناك عددا من المجالات التي لا تزال تثير القلق بما فيها حقوق الإنسان وحماية أفراد الطوائف الإثنية والدينية.
    A small contingent is also deployed at Kibuye for the protection of members of the Tribunal working in that town. UN كما تنشر وحدة صغيرة في كيبويي لحماية أعضاء المحكمة العاملين في تلك البلدة.
    The Committee added that the State party should take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community (CAT/C/PRT/CO/5-6). UN وأضافت اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جالية الروما (CAT/C/PRT/CO/5-6).
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    (a) Take effective measures to ensure the protection of members of the Roma community, including through enhanced monitoring, and to encourage reporting of any ill-treatment, for example through the Special Programme on Proximity Policing. UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية أفراد جماعة الروما بوسائل منها تعزيز الرصد وتشجيع الإبلاغ عن أفعال سوء المعاملة بواسطة البرنامج الخاص بحفظ النظام في الأحياء، على سبيل المثال.
    The outcome of the conference was a declaration/statement of principles on rights and protections for Iraq's diverse ethnic, cultural, religious and linguistic communities, and a road map to ensure the protection of members of minorities from violence and to enhance their equal participation in public life. UN وخلص المؤتمر إلى اعتماد إعلان/بيان مبادئ بشأن حماية حقوق المجموعات العرقية والثقافية والدينية واللغوية المتنوعة في العراق، وخريطة طريق لضمان حماية أفراد الأقليات من العنف وتدعيم مشاركتهم على قدم المساواة مع غيرهم في الحياة العامة.
    Recalling the Committee's general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of illtreatment, including by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against such individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي للدولة الطرف، بالإشارة إلى تعليق اللجنة العـام رقم (الفقرة 21 من الوثيقة CAT/C/GC/2)، أن تضمن حماية أفراد الجماعات المعرضة بصورة خاصة لخطر إساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق المقاضاة والمعاقبة على جميع أعمال العنف والانتهاكات ضد هؤلاء الأفراد وضمان تنفيذ تدابير الوقاية والحماية الإيجابية.
    In view of that judgement, the question raised in chapter III of the Commission's report on " the diplomatic protection of members of a ship's crew by the flag State " might be misleading and he proposed that it would be more appropriate to describe the issue simply as " the protection of members of a ship's crew by the flag State " . UN وفي ضوء ذلك الحكم، فإن المسألة المثارة في الفصل الثالث لتقرير اللجنة بشأن " الحماية الدبلوماسية لأفراد طاقم سفينة ما من جانب دولة العَلَم " قد تكون مضللة؛ واقترح بأنه من الأنسب وصف هذه المسألة ببساطة بأنها " حماية أفراد طاقم سفينة ما من قِبَل دولة العَلَم " .
    Recalling the Committee's general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of illtreatment, including by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against such individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. De facto practice of detention of suspects UN وينبغي للدولة الطرف، بالإشارة إلى تعليق اللجنة العـام رقم (الفقرة 21 من الوثيقة CAT/C/GC/2)، أن تضمن حماية أفراد الجماعات المعرضة بصورة خاصة لخطر إساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق المقاضاة والمعاقبة على جميع أعمال العنف والانتهاكات ضد هؤلاء الأفراد وضمان تنفيذ تدابير الوقاية والحماية الإيجابية.
    The Committee refers to its general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), that the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of ill-treatment, including by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against such individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 (CAT/C/GC/2)، الفقرة 21)، بأن على الدولة الطرف أن تضمن حماية أفراد الجماعات المعرضَّة بصورة خاصة لخطر إساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق المقاضاة والمعاقبة على جميع أعمال العنف والانتهاكات ضد هؤلاء الأفراد وضمان تنفيذ تدابير الوقاية والحماية الإيجابية.
    Considering, however, the steps taken by CERD to extend the applicability of ICERD to descentbased communities, and in particular its general recommendation No. 29, the experts discern no substantive gaps as regards the protection of members of descentbased communities from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN لكن، بالنظر إلى الخطوات التي خطَتها لجنة القضاء على التمييز العنصري لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ليشمل المجتمعات القائمة على النسب، لا سيما توصيتها العامة رقم 29، لم يجد الخبراء أي ثغرات تُذْكر بخصوص حماية أفراد المجتمعات القائمة على النسب من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Recalling the Committee's general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of illtreatment, by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against those individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. UN بالإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 2 CAT/C/GC/2)، الفقرة 21)، ينبغي للدولة الطرف تأمين حماية أفراد المجموعات المعرضة بشكل خاص لسوء المعاملة، وذلك بمقاضاة كافة مرتكبي أعمال العنف والإيذاء ضد هؤلاء الأفراد ومعاقبتهم وكفالة تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    Recalling the Committee's general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of illtreatment, by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against those individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. UN بالإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 2 CAT/C/GC/2)، الفقرة 21)، ينبغي للدولة الطرف تأمين حماية أفراد المجموعات المعرضة بشكل خاص لسوء المعاملة، وذلك بمقاضاة كافة مرتكبي أعمال العنف والإيذاء ضد هؤلاء الأفراد ومعاقبتهم وكفالة تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    The Committee refers to its general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), that the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of ill-treatment, including by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against such individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. Non-refoulement UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 (CAT/C/GC/2)، الفقرة 21)، بأن على الدولة الطرف أن تضمن حماية أفراد الجماعات المعرضَّة بصورة خاصة لخطر إساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق المقاضاة والمعاقبة على جميع أعمال العنف والانتهاكات ضد هؤلاء الأفراد وضمان تنفيذ تدابير الوقاية والحماية الإيجابية.
    The Committee refers to its general comment No. 2 (CAT/C/GC/2, para. 21), that the State party should ensure the protection of members of groups especially at risk of ill-treatment, including by prosecuting and punishing all acts of violence and abuses against such individuals and ensuring implementation of positive measures of prevention and protection. Non-refoulement UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 (CAT/C/GC/2)، الفقرة 21)، بأن على الدولة الطرف أن تضمن حماية أفراد الجماعات المعرضَّة بصورة خاصة لخطر إساءة المعاملة، بما في ذلك عن طريق المقاضاة والمعاقبة على جميع أعمال العنف والانتهاكات ضد هؤلاء الأفراد وضمان تنفيذ تدابير الوقاية والحماية الإيجابية.
    They seek to balance the rights and interests of affected parties by apportioning the burdens of insolvency in a manner consistent with a country’s economic and social goals (such as the preservation of employment opportunities and the protection of members of the labour force). UN وتسعى الى اقامة توازن بين حقوق ومصالح اﻷطراف المعنية عن طريق توزيع أعباء الاعسار على نحو يتفق مع أهداف البلد الاقتصادية والاجتماعية )كالمحافظة على فرص العمال وحماية أفراد القوى العاملة( .
    Montenegro has its own Republican Council for the protection of members of National and Ethnic Groups, while Serbia has the Commission of the National Assembly for Inter-Ethnic Relations and the Government Commission on Human Rights. UN ويوجد في جمهورية الجبل اﻷسود مجلس جمهوري خاص لحماية أعضاء المجموعات القومية واﻹثنية، بينما توجد في الصرب لجنة تابعة للجمعية الوطنية تعنى بالعلاقات فيما بين المجتمعات اﻹثنية إضافة الى اللجنة الحكومية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus