"the protection of persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص المصابين
        
    • حماية الأشخاص المصابين
        
    • وحماية الأشخاص ذوي
        
    • بحماية شخص المصابين
        
    • لحماية الأشخاص الذين يعانون من
        
    • بحماية الأشخاص المصابين
        
    • يتعلق بحماية الأشخاص ذوي
        
    • الحماية للأشخاص ذوي
        
    • حماية الأشخاص فيما
        
    United Nations experts call for enhancing the protection of persons with disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    United Nations experts call for enhancing the protection of persons with disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Italian Development Cooperation has adopted new guidelines for mainstreaming the issue of disability in its international initiatives and specific attention is dedicated to the protection of persons with disabilities in emergency and post-conflict situations. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.
    Within the Ministry of Labour and Social Policy there is a Sector for the protection of persons with Disabilities. UN يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    It invited the State to take adequate measures, such as awareness-raising campaigns, to improve the protection of persons with albinism and to take legislative measures to criminalize all forms of violence against women. UN ودعت المنظمة حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة إلى اتخاذ التدابير الملائمة، من قبيل تنظيم حملات للتوعية، لتعزيز حماية الأشخاص المصابين بالمهق واتخاذ تدابير تشريعية لتجريم جميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء.
    Morocco also took note of legislative measures to strengthen human rights protection, including the adoption of laws on freedom of information and the protection of persons with mental disabilities. UN وأحاط المغرب علماً أيضاً بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بحرية الإعلام وحماية الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Law on the protection of persons with Disabilities provides that the use of domestic violence against persons with disabilities shall be prohibited. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    The Law on the protection of persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    In accordance with the Law on the protection of persons with Disabilities, those bringing up children with disabilities must carry out their obligations to do so. UN ويجب على القائمين بتنشئة الأطفال ذوي الإعاقة، وفقاً لقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، أن يفوا بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    Legal framework for the protection of persons with disabilities from torture UN ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب
    It also highlighted the enactment of legislation for the protection of persons with disabilities. UN وألقت الضوء أيضاً على سنّ تشريعات لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the institutional level, a Directorate for the protection of persons with Disabilities has been established. UN وعلى المستوى المؤسسي، أنشأت السنغال إدارة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Korean Federation for the protection of persons with Disabilities had refined the scope of its activities, with a series of measures taken for the early detection and recovery of children with disabilities. UN وعزز الاتحاد الكوري لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة نطاق أنشطته، متخذاً مجموعة من التدابير لضمان الكشف المبكر عن الأطفال ذوي الإعاقة وعلاجهم.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Such exceptional cases should be subject to specific and restrictive conditions, respecting best practices and applicable international standards, including the Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    Such exceptional cases should be subject to specific and restrictive conditions, respecting best practices and applicable international standards, including the Principles for the protection of persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. UN وينبغي أن تخضع هذه الحالات الاستثنائية لشروط محددة وتقييدية، تراعي أفضل الممارسات والمعايير الدولية المطبقة، بما فيها مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    112. Chile welcomed legal initiatives to establish a new human rights institution in line with the Paris Principles, the Third Basic Plan for Gender Equality, the protection of persons with disabilities and human rights training for public officials. UN 112- ورحبت شيلي بالمبادرات القانونية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس، والخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان.
    Article 1 of the Act of 26 June 1990 on the protection of persons with mental illness stipulates that: " With the exception of the protection measures provided for in this Act, the diagnosis and treatment of mental disorders shall not give rise to any restriction of individual liberty " ; UN وتنص المادة 1 من القانون المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1990 والمتعلق بحماية شخص المصابين بأمراض عقلية على ما يلي: " لا يجوز أن يؤدي تشخيص الاضطرابات النفسية وعلاجها إلى أي تقييد للحرية الشخصية باستثناء تدابير الحماية التي ينص عليها هذا القانون " ؛
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its mental health policy and legislation to bring them into line with international standards on the protection of persons with mental health problems. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضاً شاملاً لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    It asked what efforts were being made regarding the protection of persons with HIV/AIDS. UN وسألت عما يُبذَل من جهود فيما يتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Thus, although the article does not specifically provide for the protection of persons with disabilities, they are considered to be protected in the same way as other residents of the Republic of Paraguay. UN وبناء عليه، حتى إن كانت هذه المادة لا تتضمن حكماً صريحاً يتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن هذه الحماية تعتبر مكفولة لهؤلاء الأشخاص على نفس النحو المكفول لسائر سكان الجمهورية.
    110.173 Ensure the protection of persons with disabilities (Uganda); UN 110-173- ضمان الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة (أوغندا)؛
    9. In Spain, the protection of persons with regard to processing of their personal data, including those obtained from genetic testing, is governed by Organic Act 15/1999 of 13 December 1999 on the Protection of Personal Data. UN 9 - في إسبانيا، ينظم القانون الأساسي رقم 15/1999، الصادر في 13 كانون الأول/ ديسمبر 1999 بشأن حماية البيانات الشخصية، مسألة حماية الأشخاص فيما يتصل بالتعامل مع بياناتهم الشخصية، بما فيها البيانات المستمدة من الاختبارات الجينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus