"the protection of the rights of migrants" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية حقوق المهاجرين
        
    • بحماية حقوق المهاجرين
        
    • لحماية حقوق المهاجرين
        
    • وحماية حقوق المهاجرين
        
    Lebanon pledged to facilitate the protection of the rights of migrants and foreigners and to fight against human trafficking, especially of women and children. UN وتعهد لبنان بتسهيل حماية حقوق المهاجرين والأجانب وبمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة بالنساء والأطفال؛
    Ensuring the protection of the rights of migrants was considered a key precondition for migration to be mutually beneficial. UN واعتُبر تأمين حماية حقوق المهاجرين شرطا رئيسيا أساسيا لجعل الهجرة مفيدة لكلا الطرفين.
    the protection of the rights of migrants and victims of trafficking is of great concern to us. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر.
    The developed countries that promoted those exercises should concern themselves with the protection of the rights of migrants and refugees worldwide and the reduction of domestic inequalities. UN وأضاف أنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو التي تروج لهذه الممارسات أن تشغل نفسها بحماية حقوق المهاجرين واللاجئين في أنحاء العالم وتقليل حدة التفاوتات الداخلية.
    The commitment to the protection of the rights of migrants was also highlighted. It asked the Philippines to elaborate further on the challenges faced in addressing the issue of trafficking of women and children. UN كما أبرزت التزام الفلبين بحماية حقوق المهاجرين وطلبت منها مزيداً من التفاصيل عن التحديات التي واجهتها في التصدي لقضية الاتجار بالنساء والأطفال.
    It asked for further information about judicial mechanisms for the protection of migrants, in view of the existence of a law concerning the protection of the rights of migrants in Angola. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن الآليات القضائية لحماية المهاجرين باعتبار أن هناك قانوناً لحماية حقوق المهاجرين في أنغولا.
    The issues of international cooperation and the protection of the rights of migrants are emphasized in all technical assistance activities and tools. UN وينصب التركيز، في جميع أنشطة المساعدة التقنية وأدواتها، على قضايا التعاون الدولي وحماية حقوق المهاجرين.
    the protection of the rights of migrants and victims of trafficking was of great concern to Pakistan. UN وتظل حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار من دواعي القلق العميق في باكستان.
    The Special Rapporteur considers that this confusion may be prejudicial to the protection of the rights of migrants and asylum-seekers. UN وترى المقررة الخاصة أن هذا الخلط قد لا يخدم حماية حقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Furthermore, for the protection of the rights of migrants the elaboration of the Migration Code has been finalized. UN وفضلاً عن ذلك، وُضِع قانون الهجرة في صيغته النهائية بهدف حماية حقوق المهاجرين.
    IV. the protection of the rights of migrants in an irregular situation in practice UN رابعاً- حماية حقوق المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني عملياً
    Its national plan for development and for " living well " had reinforced Ecuador's institutional mechanisms for the protection of the rights of migrants. UN وذكر أن خطة بلده الوطنية للتنمية ومن أجل " العيش الكريم " قد عززت الآليات المؤسسية في إكوادور من أجل حماية حقوق المهاجرين.
    An important element in the protection of the rights of migrants was reduction of their vulnerability when travelling to or residing in destination countries in an irregular manner. UN والعنصر الهام في حماية حقوق المهاجرين هو الحد من تعرضهم للأخطار عند السفر إلى بلدان الوجهة المقصودة أو الإقامة فيها بطريقة غير نظامية.
    46. Ghana asked whether the new constitutional reforms were going to reinforce the protection of the rights of migrants, indigenous and Afro-Ecuadorian. UN 46- وسألت غانا عما إذا كانت الإصلاحات الدستورية الجديدة ستعزز حماية حقوق المهاجرين والسكان الأصليين ومن أصل أفريقي.
    The commitment to the protection of the rights of migrants was also highlighted. It asked the Philippines to elaborate further on the challenges faced in addressing the issue of trafficking of women and children. UN كما أبرزت الالتزام بحماية حقوق المهاجرين وطلبت إلى الفلبين مزيداً من التفاصيل عن التحديات التي واجهتها في التصدي لقضية الاتجار بالنساء والأطفال.
    29. In relation to the protection of the rights of migrants in general, the GOTT via the Ministry of National Security is currently working to develop a national policy on refugees and asylum seekers. UN 29- في ما يتعلق بحماية حقوق المهاجرين بصفة عامة، تعمل حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو حالياً عن طريق وزارة الأمن القومي على استحداث سياسة وطنية بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Overall, the Special Rapporteur notes that the European Union approach in addressing irregular migration has failed to devote adequate attention to the protection of the rights of migrants in an irregular situation. UN 40- وعموماً، يلاحظ المقرر الخاص أن النهج الذي اتبعه الاتحاد الأوروبي للتصدي للهجرة غير النظامية لم ينجح في تكريس الاهتمام الكافي بحماية حقوق المهاجرين غير النظاميين.
    One of the issues most frequently mentioned (by 13 Governments) related to the protection of the rights of migrants, a task seen as being mostly the responsibility of the receiving State. UN ومن بين المسائل التي تكرر ذكرها )من جانب ١٣ حكومة( ما يتعلق بحماية حقوق المهاجرين وتلك مهمة رؤي بأنها في معظمها مسؤولية الدولة المتلقية.
    This Convention has not yet entered into force; if it were to do so, it could be an important tool for the protection of the rights of migrants, including those of undocumented migrants. UN وهذه الاتفاقية لم تدخل حتى الآن حيز النفاذ. ولو بدأ نفاذها لأمكن أن تكون أداة مهمة لحماية حقوق المهاجرين بمن فيهم المهاجرون غير الحائزين على وثائق رسمية.
    93. Portugal praised Italy for the priority given to the protection of the rights of migrants and for the comprehensive policies adopted and asked for information on the measures taken by the National Office against Discrimination. UN ٩٣- وأثنت البرتغال على إيطاليا لما تعطيه من أولوية لحماية حقوق المهاجرين وللسياسات الشاملة المعتمدة وطلبت معلومات بشأن التدابير التي يتخذها المكتب الوطني لمناهضة التمييز.
    As a country of destination, transit and origin for migration, Kazakhstan is willing to take an active part in the search for solutions to the problems of illegal migration, labour migration and the protection of the rights of migrants. UN ونظراً لأن كازاخستان بلد مقصد وبلد عبور وبلد أصل بالنسبة للمهاجرين، فإنها مستعدة للمشاركة مشاركة نشطة في البحث عن حلول لمشاكل الهجرة غير المشروعة وهجرة العمال وحماية حقوق المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus