"the protection of women against violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية المرأة من العنف
        
    • بحماية المرأة من العنف
        
    • حماية النساء من العنف
        
    • لحماية المرأة من العنف
        
    • وحماية المرأة من العنف
        
    • وحماية النساء من العنف
        
    • لحماية النساء من العنف
        
    • حماية المرأة ضد العنف
        
    • حماية النساء ضد العنف
        
    She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    Please clarify what, according to the State party, is the role of non-governmental organizations in the protection of women against violence, and provide detailed information on the nature, status and number of those so-called non-governmental organizations. UN يرجى توضيح الدور الذي تراه الدولة الطرف للمنظمات غير الحكومية في حماية المرأة من العنف وتقديم معلومات مفصلة عن طبيعة وحالة وعدد ما يسمى المنظمات غير الحكومية.
    Amongst other clauses, it contains provisions for the protection of women against violence and alleviating female poverty. UN ويتضمن هذا القانون، ضمن أحكام أخرى، أحكاماً تتعلق بحماية المرأة من العنف وتخفيف حدة فقر الإناث.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    - Endeavour to implement the national plan for the protection of women against violence, in conjunction with the Syrian Commission for Family Affairs and the concerned bodies; UN * السعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية لحماية المرأة من العنف بالتعاون مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والجهات المعنية.
    63. Morocco noted the adoption of new laws on criminal procedure, the right to nationality, crimes and offences against children and the protection of women against violence. UN 63-ولاحظ المغرب اعتماد موناكو قوانين جديدة بشأن الإجراءات الجنائية، والحق في الحصول على الجنسية، والجرائم والجنح في حق الأطفال، وحماية المرأة من العنف.
    73. Honduras commended approaches and provisions implemented to ensure gender equality and the protection of women against violence. UN 73- وأثنت هندوراس على النُّهج التي تتبعها تونس والأحكام التي تنفذها لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين وحماية النساء من العنف.
    Step up its efforts to ensure the protection of women against violence (Indonesia); UN 129-57- تكثيف جهوده لحماية النساء من العنف (إندونيسيا)؛
    Continue its efforts to enhance the protection of women against violence (Singapore); UN 99-38- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية المرأة من العنف (سنغافورة)؛
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    (b) Reform the Penal Code to ensure nondiscrimination and enhance the protection of women against violence. UN (ب) إصلاح قانون العقوبات لضمان عدم التمييز وتعزيز حماية المرأة من العنف.
    378. A number of training initiatives for judges and judicial trainees are aimed at informing and instructing them on the protection of women against violence. UN 378- وختاماً، من المفيد توضيح أن عدداً معيناً من برامج تدريب القضاة والمتدربين القضائيين يحرص على توعيتهم وتدريبهم في مجال حماية المرأة من العنف.
    The Committee also welcomes recent reforms in the Personal Status Code and other laws aiming to guarantee and reinforce the equal rights of women in a number of areas, including divorce, custody and maintenance, and to strengthen the protection of women against violence. UN وترحب اللجنة أيضا بالاصلاحات اﻷخيرة المدخلة على قانون اﻷحوال الشخصية وعلى القوانين اﻷخرى بهدف تأمين وتعزيز تكافؤ حقوق المرأة مع حقوق الرجل في عدد من المجالات، بما فيها الطلاق، والحضانة، واﻹعالة، ودعم حماية المرأة من العنف.
    The Committee also welcomes recent reforms in the Personal Status Code and other laws aiming to guarantee and reinforce the equal rights of women in a number of areas, including divorce, custody and maintenance and to strengthen the protection of women against violence. UN وترحب اللجنة ايضاً بالاصلاحات اﻷخيرة المدخلة على قانون اﻷحوال الشخصية وعلى القوانين اﻷخرى بهدف تأمين وتعزيز تكافؤ حقوق المرأة مع حقوق الرجل في عدد من المجالات، بما فيها الطلاق، والحضانة، واﻹعالة ودعم حماية المرأة من العنف.
    Please also provide information on the implementation of articles 5 and 25 of the 2006 Act on the protection of women against violence and article 96 of the Penal Code, which address sexual harassment in the workplace. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ المادتين 5 و25 من قانون عام 2006 المعني بحماية المرأة من العنف والمادة 96 من قانون العقوبات التي تتصدى للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    In Kenya, the enactment of the Sexual Offences Act, the establishment of women's desks in police stations and the anti-violence campaigns had left an indelible mark on the protection of women against violence. UN وفي كينيا، كان إصدار قانون الجرائم الجنسية وإنشاء مكاتب معنية بالمرأة داخل مراكز الشرطة والاضطلاع بحملات لمكافحة العنف أثر لا يُمحى فيما يتصل بحماية المرأة من العنف.
    32. One of the practical means found to prevent and preclude domestic violence and to implement gender policy is the creation of subdivisions for the protection of women against violence within the domestic security agencies. UN 32- وتضطلع دوائر الشؤون الداخلية المعنية بحماية المرأة من العنف بتنفيذ تدابير عملية لمنع العنف المنزلي والوقاية منه وتنفيذ سياسات البلد الجنسانية.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    45. Sudan mentioned the building of new hospitals, new legislation on freedom of expression and opinion and the efforts made regarding the protection of women against violence and FGM. UN 45- وأشار السودان إلى بناء مستشفيات جديدة، وإصدار تشريعات جديدة بشأن حرية التعبير والرأي، وإلى الجهود التي بذلت لحماية المرأة من العنف ومن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Questions concerning equal rights of men and women, the protection of women against violence, and the prevention of discrimination against women constitute, according to the strategy of the Commissioner for Human Rights for the period 2011-2015, a priority area of activity of the Commissioner for Human Rights. UN ووفقاً لاستراتيجية مفوضية حقوق الإنسان للفترة 2011-2015، فإن المسائل المتعلقة بالمساواة للحقوق بين المرأة والرجل وحماية المرأة من العنف ومنع التمييز ضدها تمثل مجالاً ذا أولوية للأنشطة التي تضطلع بها المفوضية.
    59. Special divisions for the protection of women against violence, 126 in all, are in operation under the Ministry of Internal Affairs right down to the district level. UN 59- ومن أجل مكافحة العنف ضد المرأة تعمل في منظومة وزارة الداخلية، وحتى على مستوى المناطق، وحدات خاصة لحماية النساء من العنف.
    Such a philosophy underestimated the implications of violence, and she questioned the value of silence in instances of abuse and the principle of according greater priority to the protection of society than to the protection of women against violence. UN وقالت إن فلسفة من هذا القبيل لا تقدر آثار العنف حق قدرها، ووضعت محل التساؤل قيمة السكوت في حالات الاعتداء ومبدأ إعطاء الأولوية الكبرى إلى حماية المجتمع أكثر من حماية المرأة ضد العنف.
    139. Nonetheless, the Family Code, the Convention and Act No. 06.032 on the protection of women against violence have been disseminated increasingly widely. UN 139- ومع ذلك، فقد نشرت وثائق قانون الأسرة، والاتفاقية والقانون رقم 06-032 بشأن حماية النساء ضد العنف تدريجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus