"the protocol at" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول في
        
    • للبروتوكول في
        
    Along with other women's organizations, AMwA lobbied governments and campaigned successfully to reopen discussions on the Protocol at the African Union. UN وقامت المنظمة، مع غيرها من المنظمات النسائية، بممارسة الضغط على الحكومات واضطلعت بحملات ناجحة لإعادة فتح مناقشة البروتوكول في الاتحاد الأفريقي.
    We also renew our call for other nuclear-weapon States to accede to the Protocol at the earliest date. UN ونجدد أيضا دعوتنا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تنضم إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    Other GSTP parties can accede to the Protocol at a later date. UN ويمكن لأطراف أخرى في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أن تنضم إلى البروتوكول في تاريخ لاحق.
    There was, however, no explicit requirement under the Protocol at that time to report data on destroyed ozone-depleting substances. UN ومع ذلك، لم يكن هناك اشتراط صريح بموجب البروتوكول في ذلك الوقت بإبلاغ بيانات عن المواد المستنفِدة للأوزون المدمّرة.
    During the subsequent discussion there was broad recognition of the need to refine the institutional arrangements of the Protocol at some point in time in response to changing circumstances. UN 193- وخلال المناقشات التي جرت في أعقاب ذلك، ساد إدراك عام للحاجة إلى تنقيح الترتيبات المؤسسية للبروتوكول في وقت ما استجابة للظروف المتغيرة.
    States parties could consider their specific situations and decide to accede to the Protocol at the appropriate time. UN وأردفت قائلة إنه في وسع الدول اﻷطراف النظر في الحالة الخاصة بكل منها وتقرير الانضمام إلى البروتوكول في الوقت المناسب.
    In this regard, we welcome China's readiness to accede to the Protocol, and call upon the remaining nuclear-weapon States to consider acceding to the Protocol at the earliest opportunity. UN وفي هذا الصدد نرحب باستعداد الصين الانضمام إلى البروتوكول، ونهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية المتبقية أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول في أقرب فرصة.
    It is essential that nuclear-weapon States sign the Protocol at an early date to make the Treaty fully operational and effective. UN ومن الأهمية الأساسية أن توقع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول في موعد مبكر من أجل أن تصبح المعاهدة نافذة وفعالة على نحو تام.
    ∙ Review the Protocol at the second session of the COP/MOP and take appropriate action thereon. UN ● استعراض البروتوكول في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف واتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنه.
    With only a few issues remaining to be resolved, it is the Australian Government's view that States involved in the negotiations should make every effort to complete the drafting of the Protocol at the next session of the working group. UN سوى عدد محدود من المسائل التي ينبغي حلها، ترى الحكومة الاسترالية أنه يتعين على الدول المشاركة في المفاوضات أن تبذل قصارى جهودها ﻹتمام صياغة البروتوكول في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    China has taken a constructive and realistic attitude in the negotiation and conclusion of the amendment to the landmines Protocol and is considering ratifying the Protocol at an early date. UN لقـد اتخـذت الصيـن موقفـا بنــاء وواقعيا في المفاوضات المتعلقة بتعديل بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية وإبرامه، وتنظر في التصديق على البروتوكول في موعد مبكر.
    For the Treaty to become fully operational and effective, it is essential that nuclear-weapon States sign the Protocol at an early date. UN ولكي تدخل المعاهدة مرحلة التشغيل وتكون فعالة، من الضروري أن توقع الدول الحائزة على الأسلحة النووية على هذا البروتوكول في موعد مبكر.
    The call in the 2005 World Summit Outcome for the adoption of the Protocol at the current session demonstrates both the urgency of the matter and the need to make the most of the underlying momentum. UN ومضى يقول إن الدعوة الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فيما يتعلق باعتماد البروتوكول في الدورة الحالية توضح كلاّ من الصفة العاجلة للمسألة والحاجة إلى الاستفادة من الزخم الحالي.
    The following members of the Authority signed the Protocol at Kingston: the Bahamas, Brazil, Indonesia, Jamaica, Kenya, the Netherlands and Trinidad and Tobago. UN وقد وقّعت الدول التالية الأعضاء في السلطة البروتوكول في كينغستون: إندونيسيا، البرازيل، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، كينيا، هولندا.
    For SEANWFZ to be fully operational and effective, it is essential that the nuclear weapons States accede to the Protocol at an early date. UN ومما له أهمية جوهرية، لكي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ذات فعالية وفعالة تماما، أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول في موعد مبكر.
    While recognizing the ongoing consultations between the States parties to this Treaty and the nuclear—weapon States, I would like to take this occasion to express our hope that the nuclear—weapon States will undertake necessary measures to sign and ratify the Protocol at the earliest possible date. UN وفي الوقت الذي أدرك فيه أن المشاورات جارية بين الدول الأطراف في هذه المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية، فإنني أود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن أملي في أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية التدابير اللازمة للتوقيع والتصديق على البروتوكول في أقرب موعد ممكن.
    In this context Australia was very disappointed that the working group was unable to conclude the drafting of the Protocol at its third session, held in Geneva in January 1997. UN وفي هذا السياق، أصيبت استراليا بخيبة أمل كبيرة لعدم تمكن الفريق العامل من إتمام صياغة البروتوكول في دورته الثالثة المعقودة في جنيف في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Parties may recall that the objective of this work programme is to formulate guidelines and modalities for the implementation of Articles 5, 7 and 8, with a view to their subsequent adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol at its first session(COP/MOP 1), as required by the Protocol. UN ولعل الأطراف تتذكر أن هدف برنامج العمل هذا هو وضع مبادئ توجيهية وطرائق لتنفيذ المواد 5 و7 و8 كي يعتمدها لاحقاً مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في دورته الأولى، طبقاً لما يقتضيه البروتوكول.
    The Conference of the Parties took note of the report and decided to continue its work on the Protocol at the resumed session of its extraordinary meeting, scheduled to be held at Vienna from 15 to 19 September 1999. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتقرير وقرر أن يواصل عمله في البروتوكول في الدورة المستأنفة لاجتماعه الاستثنائي، المقرر عقدها في فيينا، من ١٥ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. حاء - قانون البحار
    In decision VI/15, entitled " Basel Protocol on Liability and Compensation " , the parties to the Convention are called upon to become a party to the Protocol at the earliest opportunity. UN ويهيب المقرر د-6/15، المعنون " بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض " بالأطراف في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في البروتوكول في أقرب فرصة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus