"the protocol of san" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروتوكول سان
        
    • وبروتوكول سان
        
    10. The " Protocol of San Salvador " was ratified pursuant to Act No. 3293 of 12 December 2005. UN 10- وقد صُدق على بروتوكول سان سلفادور بموجب القانون رقم 3293 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    It had recognized the authority of the Inter-American Court of Human Rights and was party to nearly all United Nations and regional human rights instruments, including the Protocol of San Salvador and the protocol on the abolition of capital punishment. UN وفضلا عن اعترافها باختصاص المحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان فإن جمهورية بنما طرف في جميع صكوك اﻷمم المتحدة تقريبا المتعلقة بحقوق اﻹنسان وكذلك الصكوك اﻹقليمية في هذا المجال وبخاصة بروتوكول سان سلفادور والبروتوكول المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Under the Protocol of San Salvador, States must submit periodic reports on the progressive measures that they have taken to ensure respect of the rights recognized in the area of economic, social and cultural rights. UN وبموجب بروتوكول سان سلفادور، يجب على الدول أن تقدم تقارير دورية بشأن التدابير التدريجية التي تتخذها لضمان احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها.
    The International Commission of Jurists also referred to environmental human rights existing at the regional level in the Protocol of San Salvador of the Organization of American States and in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN كما أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة والواردة في بروتوكول سان سلفادور الصادر عن منظمة البلدان الأمريكية، وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    9. The right to water is included in many other laws, including the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Protocol of San Salvador and others. UN 9 - ويندرج الحق في الماء في كثير من التشريعات الأخرى ومنها اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبروتوكول سان سلفادور وغيرهـــا.
    27. The Committee encourages the State party to ratify the Protocol of San Salvador to the American Convention on Human Rights, which the State party signed in 1988. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على بروتوكول سان سلفادور الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، الذي وقعت عليه في عام 1988.
    the Protocol of San Salvador specifically allows individuals to bring petitions to the Commission for violations of the right to education. UN ويسمح بروتوكول سان سلفادور تحديداً للأفراد بتقديم التماسات للجنة عن انتهاكات الحق في التعليم().
    (a) Article 13, paragraph 2, of the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the area of Economic, Social and Cultural Rights (the Protocol of San Salvador); UN )أ( المادة ١٣، الفقرة ٢، من البروتوكول اﻹضافي للاتفاقية اﻷمريكية الخاصة بحقوق اﻹنسان في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )بروتوكول سان سلفادور(؛
    Furthermore, the right to food, which is recognized under article 12 of the Protocol of San Salvador, is excluded from the benefit of the system of individual petitions before the Inter-American Commission and the Inter-American Court of Human Rights. UN يضاف إلى ذلك أن الحق في الغذاء المعترف به بمقتضى المادة 12 من بروتوكول سان سلفادور مستبعد من نظام تقديم الالتماسات الفردية إلى لجنة البلدان الأمريكية ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(41).
    10. The Committee notes with satisfaction that in 2005 the State party ratified the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights (the Protocol of San Salvador). UN 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت في عام 2005 على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( " بروتوكول سان سالفادور " ).
    1986 - 1990: Ministry of Foreign Affairs of Guatemala: alternate representative at the United Nations Office at Geneva and the Organization of American States in Washington D.C. (participated in the drafting of the Protocol of San Salvador and the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty). UN من 1986 إلى 1990: وزارة الشؤون الخارجية في غواتيمالا: مندوبة مناوبة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ولدى منظمة الدول الأميركية في واشنطن العاصمة (شاركت في صياغة بروتوكول سان سلفادور وبروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام).
    The African Charter on Human and Peoples' Rights also recognizes the right to education (art. 17) as do the Protocol of San Salvador to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights (art. 13) and the Charter of Fundamental Rights of the European Union (art. 14). UN ويعترف الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أيضا بالحق في التعليم (المادة 17)، كما يقره بروتوكول سان سلفادور الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والمتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 13) وميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية (المادة 14).
    17. Joint Submission 3 (JS3) recommended that the State ratify the Protocol of San Salvador, the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the ILO Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189), and the ILO Safety and Health in Agriculture Convention, 2001 (No. 184). UN 17- كما أوصت الورقة المشتركة 3 بأن تصدق الدولة على بروتوكول سان سلفادور، والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 189 و184 المتعلقتين بالعمال المنزليين، وبالسلامة والصحة في الزراعة، على التوالي(24).
    The first is the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights (the " Protocol of San Salvador " ) of 1988, which has been ratified by 11 States. UN وتجدر الإشارة بهذا الصدد إلى نصين: الأول هو البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) لعام 1988، الذي صدقت عليه 11 دولة.
    “The right to education, as it is guaranteed in article 13 of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 28 of the Convention on the Rights of the Child and article 13 of the Protocol of San Salvador, is first of all a'second generation right'. UN " إن الحق في التعليم، على نحو ما هو معرف في المادة ٣١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة ٨٢ من اتفاقية حقوق الطفل والمادة ٣١ من بروتوكول سان سلفادور، هو في المقام اﻷول " حق من الجيل الثاني " .
    On the American continent, the Protocol of San Salvador, properly named the Additional Protocol to the American Convention of Human Rights, which came into force in the year 2000, recognizes economic, social and cultural rights, including the right to food. UN وفي القارة الأمريكية، يعترف بروتوكول سان سلفادور، وتسميته الصحيحة هي البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي بدأ سريانه في عام 2000، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء(32).
    8. In the context of the Organization of American States, the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights (the Protocol of San Salvador, of 1988), which provides for a limited complaints procedure, has now been ratified or acceded to by six States and will enter into force upon acceptance by five more. UN ٨- في سياق منظمة الدول اﻷمريكية، فإن البروتوكول الاضافي الملحق بالاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )بروتوكول سان سلفادور لعام ٨٨٩١(، الذي ينص على إجراء محدود فيما يتعلق بالشكاوى، قد صدقت عليه اﻵن أو انضمت إليه ست دول، وسيبدأ نفاذه لدى قبول خمس دول أخرى له.
    The Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights (the Protocol of San Salvador), which was signed on 17 November 1988 and entered into force on 16 November 1999, states in article 11 (1): " Everyone shall have the right to live in a healthy environment and to have access to basic public services. " UN وينص البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، الذي يتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور الموقع في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، والساري منذ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، في الفقرة 1 من مادته 11 على أن: " لكل شخص الحق في أن يعيش في بيئة مأمونة وفي التمتع بالتجهيزات الجماعية الأساسية " .
    the Protocol of San Salvador, a regional instrument similar to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, does not contain a limitation for the complainant in respect of jurisdiction (art. 19, para. 6). UN وبروتوكول سان سلفادور، وهو صك إقليمي شبيه بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يتضمن بشأن مقدم الشكوى شرطاً يتصل بالولاية القضائية (الفقرة 6 من المادة 19).
    38. At the regional level, the African Charter on Human and Peoples' Rights (art. 24) and the Protocol of San Salvador to the American Convention on Human Rights (art. 11) expressly recognize the right to live in a healthy or satisfactory environment. UN 38- وعلى المستوى الإقليمي، اعترف الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (المادة 24)، وبروتوكول سان سلفادور الملحق باتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (المادة 11) اعترافاً صريحاً بالحق في العيش في بيئة صحيّة أو مُرضِية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus