"the protocol with" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول فيما
        
    • البروتوكول مع
        
    • البروتوكول بأكبر
        
    • البروتوكول بكل
        
    The benchmarks are also consistent with the future consumption reduction requirements of the Protocol with regard to those controlled substances. UN وتتمشى علامات القياس أيضاً مع متطلبات تخفيض الاستهلاك مستقبلا التي يحددها البروتوكول فيما يتعلق بتلك المواد الخاضعة للرقابة.
    The benchmarks are also consistent with the future consumption reduction requirements of the Protocol with regard to those controlled substances. UN وتتمشى علامات القياس أيضاً مع متطلبات تخفيض الاستهلاك مستقبلا التي يحددها البروتوكول فيما يتعلق بتلك المواد الخاضعة للرقابة.
    Under draft article II, paragraph 3, a State might make a declaration to the Secretary-General that it would not apply the provisions of the Protocol with respect to an operation to deliver emergency humanitarian assistance for the sole purpose of responding to a natural disaster. UN فبموجب المادة الثانية من الفقرة 3، يجوز لدولة من الدول أن تعلن للأمين العام أنها سوف لا تطبق أحكام هذا البروتوكول فيما يتعلق بعملية تقديم المساعدة الطارئة لغرض وحيد هو مواجهة إحدى الكوارث الطبيعية.
    In 2009, Brazil acceded to the Protocol, with an express reservation to article 2; and Nicaragua ratified the Protocol without any reservation. UN وفي عام 2009، انضم البرازيل إلى البروتوكول مع تحفظ صريح إزاء المادة 2؛ وصدّقت نيكاراغوا على البروتوكول بدون تحفظ.
    We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN ونواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية.
    We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN وما فـتـئـنـا نطبق البروتوكول بكل جدية.
    Regarding the question of emergency humanitarian assistance, the debate had revolved around the procedure by which a host State could declare the non-applicability of the Protocol with respect to such situations. UN وفيما يتعلق بمسألة المساعدة الإنسانية الطارئة، دار النقاش حول الإجراء الذي يمكن بواسطته للدولة المضيفة أن تعلن عدم انطباق البروتوكول فيما يتصل بهذه الأوضاع.
    While it had lodged no reservations to the Convention, it had lodged reservations to the Protocol with regard to the elimination of harmful practices and to separation, divorce, annulment of marriage, and the right to inheritance. UN وأضاف أن غامبيا وإن لم تودع أية تحفظات على الاتفاقية، فإنها أودعت تحفظات على البروتوكول فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات الضارة، وبالافتراق، والطلاق، وإبطال الزواج، والحق في الإرث.
    He said that he looked forward to continuing discussions at the present meeting on the basis of the amended draft and suggested that an additional paragraph might be needed in the event that the Parties agreed to an adjustment of the Protocol with regard to accelerated HCFC phase-out. UN وقال إنه يتطلع إلى استمرار المناقشات أثناء هذا الاجتماع على أساس المشروع المعدل الذي يقضي بأن فقرة إضافية قد تلزم في حالة موافقة الأطراف على التحوير الذي يدخل على البروتوكول فيما يتعلق بالجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    (a) To promote and facilitate cooperation among States Parties to the Protocol with respect to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials; UN )أ( ترويج وتيسير التعاون بين الدول اﻷطراف في البروتوكول فيما يتعلق بصنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ؛
    or the best possible estimates of such data where actual data are not available, not later than three months after the date when the provisions set out in the Protocol with regard to the substances in Annexes B, C and E respectively enter into force for that Party. UN أو أفضل تقديرات ممكنة لهذه البيانات في حالة عدم توافر البيانات الفعلية، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ سريان البنود الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المدرجة في المرفقات باء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف.
    Subsequently the representatives of Kenya and Chad explained the situations in their countries and introduced a draft decision on the application paragraph 8 of Article 4 of the Protocol with respect to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol to their countries. UN 172- ثم شرح ممثلا كينيا وتشاد الحالة في بلديهما، وقدما مشروع مقرر بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول فيما يتعلق بتعديل بيجين لبروتوكول مونتريال على بلديهما.
    (a) To promote and facilitate cooperation among States Parties to the Protocol with respect to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials; UN )أ( ترويج وتيسير التعاون بين الدول اﻷطراف في البروتوكول فيما يتعلق بصنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛
    The European Union was considering the submission in 2015 of a proposal for an amendment to the Protocol with regard to HFCs, which foresaw ambitious action by industrialized countries and a cautious approach to consumption in developing countries, postponing the reduction of HFCs in those countries pending the collection of more data on HFC consumption and the availability of viable alternatives. UN وكان الاتحاد الأوروبي ينظر في تقديم مقترح في عام 2015 يقضي بتعديل البروتوكول فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية، ويتطلع إلى اتخاذ إجراءات طموحة من جانب البلدان الصناعية، واتباع نهج حذر إزاء الاستهلاك في البلدان النامية، مع تأجيل تخفيض استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في هذه البلدان رهناً بجمع البيانات عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية ومدى إتاحة البدائل القابلة للاستمرار.
    Decision XIX/21: Non-compliance in 2005 with the provisions of the Montreal Protocol governing production of the controlled substances in Annex A, group I, (chlorofluorocarbons) and the requirements of Article 2 of the Protocol with regard to the transfer of CFC production rights by Greece UN المقرر 19/21: عدم الامتثال في عام 2005 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم إنتاج المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) ومتطلبات المادة 2 من البروتوكول فيما يتعلق بنقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل اليونان
    Clarification of the essential minimum elements of licensing systems as required by the Protocol, with additional enhancements encouraged. UN توضيح العناصر الدنيا الأساسية لنظم التراخيص حسبما يتطلبه البروتوكول مع تشجيع التحسينات الإضافية.
    It was imperative to preserve the integrity of the Protocol with continued stringent controls, financing, and enforcement, until its objectives were achieved. UN ومن المحتم العمل على المحافظة على تكامل البروتوكول مع الضوابط الصارمة المستمرة، والتمويل والإنفاذ، إلى أن يتم إنجاز أهدافه.
    5. To request the Secretariat to share the information reported under paragraph 3 of Article 9 of the Protocol with other Parties through the Secretariat's website; UN 5 - أن يطلب إلى الأمانة أن تتشاطر المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول مع الأطراف من خلال موقع الأمانة في الشبكة الإلكترونية العالمية.
    We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN ونحن نواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية.
    We continue to implement the Protocol with the greatest sincerity. UN ونواصل تنفيذ هذا البروتوكول بأكبر قدر من الالتزام.
    We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN ونواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية.
    We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. UN وما برحنا ننفذ البروتوكول بكل جدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus