"the protocols thereto and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبروتوكولات الملحقة بها
        
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the completion of the negotiation of the draft United Nations Convention against Corruption UN العمل على بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واكتمال التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    II. Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the completion of the negotiation of the draft United Nations Convention against Corruption UN ثانيا- العمل على بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واكتمال التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    The event will highlight and encourage the ratification and accession of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the international conventions and protocols against terrorism, as well as, inter alia, international human rights instruments. UN وسيسلط الحدث الضوء على التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وغيرها، والانضمام إليها، وسيشجع القيام بذلك.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and the start of the negotiations on the draft United Nations Convention against Corruption, reflected the commitment and appreciation by the international community of the need to join forces and act together to combat the most serious global manifestations of transnational crime. UN وما اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وبدء المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد سوى تجسيد لالتزام المجتمع الدولي وتقديره لضرورة توحيد الجهود والعمل معا من أجل محاربة أخطر مظاهر الجريمة عبر الوطنية على الصعيد العالمي.
    Similarly, the principles and criteria, such as those in the respective model treaties, have proven to be of great value in the elaboration of new international instruments, such as the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and the negotiation of a United Nations convention against corruption. UN وبالمثل، أثبتت المبادئ والمعايير، مثل تلك الموجودة في المعاهدات النموذجية المعنية، أنها على قدر كبير من الفائدة في وضع صكوك دولية جديدة، مثل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والتفاوض حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In that decision, the Conference recalled the need for technical assistance providers to raise awareness and to emphasize the importance of the Convention and the Protocols thereto and the role of the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing those instruments. UN كما أشار المؤتمر في ذلك المقرّر إلى ضرورة أن ينشر مقدّمو المساعدة التقنية الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وبدور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ هذه الصكوك وأن يؤكدوا أهمية تلك الصكوك وذلك الدور.
    5. Invites Member States to conclude bilateral and regional agreements or arrangements on international cooperation in criminal matters, and in doing so to take into account the relevant provisions under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the 1988 Convention; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وأن تحرص عند إبرامها على مراعاة الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية سنة 1988؛
    (a) Studying thoroughly the Convention and the Protocols thereto and the terms of reference of the mechanism, including the present guidelines; UN (أ) دراسة الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛
    5. Invites Member States to conclude bilateral and regional agreements or arrangements on international cooperation in criminal matters, and in doing so to take into account the relevant provisions under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the 1988 Convention; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وأن تحرص عند إبرامها على مراعاة الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية سنة 1988؛
    5. Invites Member States to conclude bilateral and regional agreements or arrangements on international cooperation in criminal matters, and in doing so to take into account the relevant provisions under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the 1988 Convention; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وأن تحرص عند إبرامها على مراعاة الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية سنة 1988؛
    5. Invites Member States to conclude bilateral and regional agreements or arrangements on international cooperation in criminal matters, and in doing so to take into account the relevant provisions under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the 1988 Convention; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية وإقليمية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وأن تحرص عند إبرامها على مراعاة الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية سنة 1988؛
    The international community has started crucial initiatives, including the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption (resolution 58/4, annex). UN وقد استهل المجتمع الدولي مبادرات بالغة الأهمية، منها التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25) والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق القرار 58/4).
    147. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that the commitment of the international community had enabled some positive steps to be taken, including the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the commencement of the negotiations on the draft United Nations Convention against Corruption. UN 147- وقال ممثل الفلبين، متكلما باسم مجموعة الـ 77 والصين، إنه تسنى بفضل التزام المجتمع الدولي اتخاذ بعض الخطوات الايجابية، بما في ذلك اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والشروع في التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of African States, called upon the international community to provide African States with the necessary technical assistance to ratify and effectively implement the provisions of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and the Convention against Corruption. UN 22- وتكلّم ممثّل مصر باسم مجموعة الدول الأفريقية فدعا المجتمع الدولي إلى تزويد الدول الأفريقية بالمساعدة التقنية اللازمة للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية مكافحة الفساد، ولتنفيذ أحكامها فعليا.
    Recalling the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption, as well as the international counter-terrorism conventions and protocols, UN إذ تستذكر اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988( ) واتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها( ) واتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد( ) وكذلك الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus