All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. | UN | وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات. |
Operations of the seven demining brigades have been restricted to the perimeters of the provincial capitals and have subsequently been suspended in four areas. | UN | واقتصرت عمليات كتائب إزالة اﻷلغام السبع على حدود عواصم المقاطعات ثم أوقفت في أربع مناطق. |
The second and third phases of the exercise provide for the deployment of registration teams to the provincial capitals and remote rural areas, respectively. | UN | وفي المرحلتين الثانية والثالثة من العملية ستُنشر أفرقة التسجيل في عواصم المقاطعات والمناطق الريفية النائية على التوالي. |
Local government administrations in provinces that have a considerable insurgent presence, such as Badghis, Kapisa, Khost and Uruzgan, had to decrease movements and access to areas outside the provincial capitals. | UN | واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم. |
The new Judiciary Act No. 5/2009 has established prison supervision courts in the provincial capitals with jurisdiction over punishments of deprivation of liberty, authorized to review the disciplinary powers of prison authorities and ensure protection for the rights and benefits of those detained in correctional establishments. | UN | وقد أنشأ القانون الجديد رقم 5/2009 المتعلق بالقضاء محاكم للإشراف على السجون في عواصم الأقاليم ومنحها اختصاص النظر في عقوبات الحرمان من الحرية، وأذن لها بإعادة النظر في الصلاحيات التأديبية لسلطات السجون وضمان حماية حقوق واستحقاقات الأشخاص المحتجزين في المؤسسات الإصلاحية. |
MOHR has its Directorates in all the provincial capitals. | UN | وتوجد مديريات تابعة لوزارة حقوق الإنسان في جميع عواصم المقاطعات. |
Under the lead of UNDP, the participating agencies will engage in capacity-building to complement the antenna presence of MONUSCO in the provincial capitals | UN | ستشارك الوكالات المشاركة، تحت قيادة البرنامج الإنمائي، في بناء القدرات استكمالا لوجود هوائيات للبعثة في عواصم المقاطعات |
People have fled to the provincial capitals of Huamanga, Huancayo, Huancavelica and Ica, or to Lima. | UN | فقد فر السكان إلى عواصم المقاطعات في هوامنغا، وهوانكايو، وهوانكافليكا وأيكا أو إلى ليما. |
17. A lull in the conflict allowed UNHCR to gain limited access to the rural Zairian refugees, now mostly clustered around the provincial capitals. | UN | ٧١- نتيجة لهدوء فجائي طرأ على النزاع أتيحت للمفوضية إمكانية وصول محدودة إلى اللاجئين الزائيريين الريفيين، الذين يتجمع معظمهم حول عواصم المقاطعات. |
The Component will remain at its current strength in the provincial capitals until the end of the mandate and will continue, where conditions permit, to operate patrols outside the provincial capitals. | UN | وسيظل العنصر على قوته الحالية في عواصم المقاطعات حتى نهاية الولاية، وسوف يواصل القيام بأعمال الدوريات خارج عواصم المقاطعات حيث تسمح اﻷوضاع بذلك. |
- Rental of trucks and train from the provincial capitals and elsewhere in the mission area to the three exit ports ($700,000); | UN | - استئجار شاحنات وقطار من عواصم المقاطعات ومن أماكن أخرى في منطقة البعثة إلى موانئ الخروج الثلاثة )٠٠٠ ٧٠٠ دولار(؛ |
Both in the city of Buenos Aires and in the provincial capitals, the delegation had lengthy meetings with officials from the executive, the legislature and the judiciary, as well as with representatives of civil society organizations. | UN | وقام الفريق، في مدينة بوينس آيرس وكذلك في عواصم المقاطعات التي زارها، بعقد اجتماعات هامة مع السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، وأيضاً مع ممثلي منظمات المجتمع المدني. |
50. This has also resulted in the withdrawal of all international supervisors to the provincial capitals or to Luanda until the situation has stabilized and the safety of staff can be guarantees. | UN | ٥٠ - ونتج عن ذلك أيضا انسحاب جميع المشرفين الدوليين إلى عواصم المقاطعات أو إلى لواندا حتى تستقر الحالة ويمكن ضمان سلامة الموظفين. |
However, as their numbers increased, and because district towns were also subjected to attacks by RENAMO, the displaced moved further to the provincial capitals, where the presence of government forces largely provided security, and humanitarian assistance was available. | UN | بيد أنه مع زيادة عددهم وتعرض هذه المراكز أيضاً للاعتداء من جانب حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية فلقد نزحوا من جديد واتجهوا إلى عواصم المقاطعات حيث كانت القوات الحكومية توفر اﻷمان والمساعدة اﻹنسانية لهم. |
Initiatives are being taken to address this impediment to rural development and introduce transport and trading facilities that will be created by an infrastructure of roads and public works in markets and other distribution centres in the provincial capitals and district centres. | UN | ويجري اتخاذ مبادرات لإزالة هذه العقبة القائمة أمام التنمية الريفية وإجراء تسهيلات في مجالي النقل والتجارة من خلال إنشاء مرافق أساسية من الطرق والأشغال العامة في الأسواق وسائر مراكز التوزيع في عواصم الأقاليم ومراكز المقاطعات. |
Drinking water supply in the provincial capitals should be restored by 2010. | UN | ومن المتوقع إعادة تأهيل كافة نظم المياه الصالحة للشرب في العواصم الإقليمية الرئيسية بحلول عام 2010. |
The most ferocious fighting is still concentrated around the provincial capitals of Kuito/Bié and Menongue, respectively, which have been besieged by UNITA for more than eight months. | UN | ٥ - ولا يزال أشرس قتال يتركز حول العاصمتين اﻹقليميتين كيتو/بييه ومينونغو، على التوالي، اللتين يحاصرهما الاتحاد الوطني منذ أكثر من ثمانية شهور. |
In this context, there has been a major step forward: the National Governance Programme makes provision for the construction of the headquarters of the Commission in Yaoundé and the opening of branch offices in the provincial capitals. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في هذه الحالة بالذات، إذ ينص البرنامج الوطني للحوكمة على تشييد المقر الرئيسي للجنة في ياوندي وافتتاح فروع لها في عواصم مقاطعات الكاميرون. |
to reinforce security in the provincial capitals of Goma and Bukavu, and to be used in the operations | UN | مقاطعتي كاتانغا ومانييما لتعزيز الأمن في عاصمتي مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، غوما وبوفاكو ولاستخدامهم |
Subsequently, ceremonies to mark the end of the war, with the destruction of weapons, were held in Lungi and in the provincial capitals of Bo, Makeni and Kenema. | UN | وبعد ذلك، نظمت احتفالات في لونغي وعواصم المقاطعات بو وماكيني وكينيما للاحتفال بنهاية الحرب، جرى فيها تدمير أسلحة. |