"the provision of protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير الحماية
        
    • وتوفير الحماية
        
    • تقديم الحماية
        
    • إتاحة الحماية
        
    • يتعلق بتوفير الحماية
        
    • لتوفير الحماية في
        
    • وتقديم الحماية
        
    The main concern remains the provision of protection and emergency assistance, both for IDPs and host communities. UN وما زال الشغل الشاغل هو توفير الحماية والمساعدة الطارئة لكل من المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة.
    The law provides for the provision of protection and aid to victims, including their social reintegration, through the establishment of welcome centres. UN وينص القانون على توفير الحماية للضحايا وتقديم المساعدة إليهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً عن طريق إنشاء مراكز لاستضافتهم.
    The centre facilitates the provision of protection, legal support and counselling. UN وييسر المركز توفير الحماية والدعم القانوني والمشورة.
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    AfP 1.9.3 : Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في تقديم الحماية والمساعدة.
    Goal: to ensure regular monitoring and supervision of the provision of protection and assistance in humanitarian operations, with awareness of risks and opportunities for sexual exploitation and abuse. UN الغاية: ضمان رصد سبل توفير الحماية والمساعدة في العمليات الإنسانية والإشراف عليها بانتظام في إطار من الوعي بمخاطر حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وفرص وقوعها.
    In light of its enlarged responsibilities, UNHCR hopes for increased levels of support towards the provision of protection, care and solutions for all persons of concern. UN وعلى ضوء مسؤولياتها المتسعة، تأمل المفوضية في بلوغ مستويات متزايدة من الدعم من أجل توفير الحماية والرعاية والحلول لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم.
    the provision of protection and assistance to internally displaced persons needs to be strengthened further. UN ويتعين مواصلة تعزيز توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Requirements for the provision of protection of MONUC assets and personnel in Kinshasa met by 2 companies resulting in the decreased output UN قيام سريتين بتلبية احتياجات توفير الحماية لمعدات وأفراد البعثة في كينشاسا، مما نجم عنه انخفاض في النواتج.
    Strategic Objective 4: Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة.
    the provision of protection and assistance was impeded by lack of access owing to administrative and environmental constraints. UN وقد تعثرت سبل توفير الحماية والمساعدة لهم بسبب انعدام سبل الوصول إلى المناطق المقصودة نتيجة القيود الإدارية والبيئية.
    He emphasized the fundamental role of UNHCR in helping refugees achieve sustainable reintegration in their country of origin, particularly through the provision of protection and assistance in post-conflict situations. UN وأكد دور المفوضية اﻷساسي في مساعدة اللاجئين على إعادة الاندماج بصورة مستدامة في بلدانهم اﻷصلية، وبخاصة عن طريق توفير الحماية والمساعدة في حالات ما بعد النزاع.
    He emphasized UNHCR's fundamental role in helping refugees achieve sustainable reintegration in their country of origin, particularly through the provision of protection and assistance in post-conflict situations. UN وأكد دور المفوضية اﻷساسي في مساعدة اللاجئين على إعادة الاندماج بصورة مستدامة في بلدانهم اﻷصلية، وبخاصة عن طريق توفير الحماية والمساعدة في حالات ما بعد النزاع.
    14. One of the highest priorities on Romania's social agenda had been the provision of protection and assistance to children. UN ١٤ - ومضى قائلا إن أولوية من أعلى اﻷولويات في خطة العمل الاجتماعية لرومانيا هي توفير الحماية والمساعدة لﻷطفال.
    Such approaches should be coupled with effective systems for inspecting recruitment in the source countries and with the provision of protection to migrants in the destination countries. UN وينبغي أن تقترن هذه النُهج بنظم فعالة للتفتيش على تدبير العمال في بلدان المصدر وتوفير الحماية للعمال في بلدان المقصد.
    It welcomed efforts in the area of countering trafficking in persons and the provision of protection and assistance to the victims. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    Topics have included identifying cases of trafficking in persons; techniques for interviewing victims; the examination of crime scenes and physical evidence; and the provision of protection and assistance for victims and witnesses. UN وشملت المواضيع التي جرى تناولها استبانه حالات الاتجار بالأشخاص؛ وتقنيات استجواب الضحايا؛ وفحص مواقع الجرائم والأدلة المادية؛ وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا والشهود.
    the provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. UN ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول.
    30. With respect to the provision of protection for women, we should like to note the following points: UN 30- فيما يتعلق بتوفير الحماية للنساء نبين ما يلي:
    Regular re-evaluation of legal regulations for the provision of protection in light of scientific and technical knowledge (paragraph 3) UN إعادة التقييم العادية للأنظمة القانونية لتوفير الحماية في ضوء المعرفة العلمية والتقنية (الفقرة 3)
    (h) Protection of workers in reception centres and shelters for the prevention of trafficking and the provision of protection and services to its victims. UN (ح) حماية العمال الموجودين في مراكز الاستقبال والمآوى لمنع الاتِّجار بهم وتقديم الحماية والخدمات إلى ضحايا الاتِّجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus