Similar policies should apply to the provision of services. | UN | وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات. |
This component also includes the provision of services related to network development, supplier development and public private partnerships. | UN | ويشمل هذا المكون أيضا توفير الخدمات المتعلقة بتطوير الشبكات ومنشآت التوريد والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The lack of mobility of UNRWA staff hampered the provision of services to the Palestine refugee population. | UN | ونتيجة لعدم قدرة موظفي الأونروا على التنقل، لم يتمكنوا من تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges. | UN | والممارساتُ الجيدة في تقديم الخدمات تسعى إلى التغلب على هذه التحَدِّيات. |
the provision of services will typically involve a combination of different types of resources, provided by different social actors, public and private. | UN | وتوفير الخدمات يتضمن عادة مجموعة أنواع مختلفة من الموارد، تقدمها جهات فاعلة اجتماعية مختلفة، عامة وخاصة. |
Special attention is needed to ensure security and the provision of services for both migrant and receiving populations. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص بكفالة توفير الأمن وتقديم الخدمات للسكان المهاجرين والمستقبلين على حد سواء. |
Some specialized non-governmental organizations and international organizations contribute to filling the gaps in the provision of services. | UN | وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات. |
Similar policies should apply to the provision of services. | UN | وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات. |
Similar policies should apply to the provision of services. | UN | وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات. |
Similar policies should apply to the provision of services. | UN | وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات. |
Similar policies should apply to the provision of services. | UN | وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات. |
44. In several countries, the provision of services and the implementation of specific policies are decentralized and reside with local governments. | UN | 44 - وفي عديد من البلدان، تم تحقيق اللامركزية في تقديم الخدمات وتنفيذ سياسات محددة وتتولى أمرها الحكومات المحلية. |
This requires gender-mainstreaming in all government departments and responsibilities, and in the collection and analysis of data in the provision of services. | UN | وهذا يتطلب إدراج الاعتبارات الجنسانية في صميم الأنشطة في جميع إدارات الحكومة ومسؤولياتها ولدى جمع البيانات وتحليلها ولدى تقديم الخدمات. |
The role of the work administration and the well-functioning of the provision of services are also analysed in the study when it comes to the promotion of the employment of the Roma. | UN | وتتناول الدراسة أيضا بالتحليل ما لإدارة العمل وسلامة تقديم الخدمات من دور في التشجيع على إتاحة فرص عمل لطائفة الروما. |
Likewise, the provision of services, such as special political missions to remote locations, has been impacted. | UN | وقد تضرر بنفس الطريقة تقديم الخدمات إلى المواقع النائية مثل البعثات السياسية الخاصة. |
The lack of mobility of UNRWA staff hampered the provision of services for the Palestine refugee population. | UN | وحال تقييد حرية تنقل موظفي الأونروا دون تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين. |
Most of the World Bank financing was provided to countries for the development of strategies and the provision of services. | UN | ووجه معظم التمويل المقدم إلى البلدان من البنك الدولي إلى أغراض وضع الاستراتيجيات وتوفير الخدمات. |
In countries with unitary systems of government there have been efforts to decentralize expenditure and the provision of services. | UN | وفي البلدان ذات النظام الحكومي الموحد بُذلت جهود لتوزيع الإنفاق وتقديم الخدمات على أساس لا مركزي. |
All provinces have staff trained in the provision of services to adolescents. | UN | ويوجد في جميع المقاطعات بالبلد موظفون مدربون على تقديم خدمات للمراهقين. |
Its main goal was to contribute to the support of employees with family problems, through the provision of services of social character. | UN | والهدف الرئيسي منه هو الإسهام في دعم العاملين الذين يعانون من مشاكل أسرية، من خلال توفير خدمات ذات طابع اجتماعي. |
Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. | UN | وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين. |
The OECD Commentary then examines some examples relating to the provision of services. | UN | ثم تتناول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في شرحها بعض الأمثلة المتعلقة بتقديم الخدمات. |
the provision of services to the poor in health and education requires particular attention. | UN | ويلزم الاهتمام بصفة خاصة بتوفير الخدمات للفقراء في مجالي الصحة والتعليم. |
Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. | UN | فبناء هياكل موازية لتوفير الخدمات والمساعدة، ولا سيما في مجالات المأوى والتعليم والصحة، ليس مكلفاً فحسب بل إنه يمكن أن يغذي مشاعر النقمة والعداوة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
In this context, we have spared no effort in expanding coverage of the provision of services of the highest quality. | UN | في هذا السياق، لم ندخر أي جهد في توسيع نطاق التغطية لتوفير خدمات ذات جودة عالية. |
12. Expresses its appreciation for the provision of services of two interregional advisers for crime prevention and criminal justice; | UN | ١٢ - تعرب عن تقديرها لتقديم خدمات مستشارين أقاليميين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
43. A promising practice is the provision of services in an integrated and coordinated manner. | UN | 43 - ومن الممارسات الواعدة توفير هذه الخدمات على نحو متكامل ومنسق. |
The payments were related to the provisions of aviation and ground fuel and the provision of services related to bulk water emptying of septic tanks. | UN | وتتعلق تلك المدفوعات بالإمداد بوقود الطائرات ووسائل النقل البري وتقديم خدمات متصلة بإفراغ مياه خزانات التعفين. |
In 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office. | UN | وفي عام 2000، تكبد المشروع نفقات تبلغ 000 734 دولار تتعلق بتقديم خدمات مكتب المفوضية. |