"the provision of water" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير المياه
        
    • وتوفير المياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • بتوفير المياه
        
    • توفير خدمات المياه
        
    • توريد المياه
        
    • توفير الماء
        
    • وتوريد المياه
        
    • مجال الإمداد بالمياه
        
    • لتوفير الماء
        
    • اﻹمداد بالمياه
        
    The inequities exhibited in access to health care are replicated in the provision of water and sanitation. UN وهذه الفوارق التي تظهر على مستوى الحصول على خدمات الرعاية الصحية تتكرر أيضا في مجال توفير المياه والصرف الصحي.
    These missions are facing critical challenges in meeting the demand for the provision of water. UN وتواجه هذه البعثات تحديات جسام في تلبية الطلب على توفير المياه.
    Malta looks forward to working constructively with other members of the Union to address some of the problems which the Mediterranean confronts, including in particular development, food security and the provision of water and energy. UN ومالطة تتطلع إلى العمل بروح بناءة مع أعضاء الاتحاد الآخرين لمعالجة بعض من المشاكل التي تواجهها منطقة البحر الأبيض المتوسط، بما في ذلك على وجه التحديد، التنمية والأمن الغذائي وتوفير المياه والطاقة.
    The service charge covers refuse collection and the provision of water. UN وتشمل تكلفة الخدمات جمع القمامة وتوفير المياه.
    Projected expenditure for the provision of water is $19,400 per month. UN أما النفقات المتوقعة لتوفير المياه فهي ٤٠٠ ١٩ دولار شهريا.
    More remains to be done, particularly in terms of the provision of water, sanitation, health education and protection. UN ولا يزال ينبغي تنفيذ الكثير في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير المياه والصرف الصحي والتثقيف الصحي والحماية.
    The inequities exhibited in access to health care are replicated in the provision of water and sanitation. UN ويماثل التفاوت في الوصول للخدمات الصحية التفاوت في توفير خدمات المياه والإصحاح أيضاً.
    Over the years, the provision of water in Botswana has been of utmost national priority. UN وبمرور الأعوام، ظل توفير المياه في بوتسوانا أولوية وطنية قصوى.
    All costs must be recovered if the provision of water is to be viable. UN ولا بد من استعادة جميع التكاليف إذا أريد لجهود توفير المياه أن تكون مستدامة.
    In coordination with other relief agencies, UNICEF had focused on the provision of water and hygiene kits to displaced families. UN وبالتنسيق مع وكالات الإغاثة الأخرى، ركزت اليونيسيف على توفير المياه ومجموعات لوازم الوقاية الصحية للأسر المشردة.
    the provision of water, sanitation, education, health care and a basic income, coupled with developing rural infrastructure and nationally owned agricultural policies ensuring food security for citizens, will enhance people's well-being. UN وسيؤدي توفير المياه والصرف الصحي، والتعليم والرعاية الصحية ودخل أساسي إلى جانب تطوير البنية التحتية الريفية والسياسات الزراعية المملوكة وطنيا التي تضمن الأمن الغذائي للمواطنين، إلى تعزيز رفاه الناس.
    the provision of water and sanitation to poor people in urban areas is problematic owing to population density, pollution, land tenure and complex institutional frameworks. UN ويصعب توفير المياه ومرافق الصرف الصحي للفقراء في المناطق الحضرية بسبب كثافة السكان والتلوث ونظام حيازة الأراضي والأطر المؤسسية المعقدة.
    the provision of water remained a challenge for the Mission as hydrological surveys conducted by EUFOR could not identify additional potable water sources in the Mission area. UN وظل توفير المياه من التحديات التي تواجهها البعثة لأن المسح الهيدرولوجي الذي أجرته قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي لم يستطع تحديد مصادر إضافية للماء الصالح للشرب في منطقة البعثة.
    the provision of water to military contingents is not included as part of the rations contract. UN وتوفير المياه للوحدات العسكرية ليس مدرجا ضمن عقد حصص اﻹعاشة.
    During the reporting period, the Institute has contributed to solving the global drug problem, and worked on climate change issues and the provision of water. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم المعهد في حل مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي، وعمل على حل قضيتي تغير المناخ، وتوفير المياه.
    However, they recognized the continued need to accelerate improvements in child, maternal and neonatal health, the provision of water and sanitation, polio eradication and the incidence of malaria. UN غير أن الوفود أقرّت باستمرار الحاجة إلى التعجيل بإنجاز التحسينات في مجال صحة الأطفال والأمهات والمواليد، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والقضاء على شلل الأطفال، وخفض معدلات الإصابة بالملاريا.
    For this purpose, it has been suggested that an appropriate tariff be introduced for the provision of water. UN ولهذا الغرض، تم اقتراح فرض تعريفة ملائمة لتوفير المياه.
    As indicated in paragraph 31 above, the recorded expenditure includes the amount of $1,116,600 for the provision of water to all premises in the Luanda area. UN وكما هو وارد في الفقرة ٣١ أعلاه، تتضمن النفقات المقيـــدة مبلـــغ ٦٠٠ ١١٦ ١ دولار الذي يتعلق بتوفير المياه لكافة أماكن العمل في منطقة لواندا.
    As a result some have called for new creative public-private partnerships in the provision of water services. XIII. Investment for water services, infrastructure and management UN ونتيجة لذلك، يدعو البعض إلى بناء شراكات مبتكرة جديدة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات المياه.
    Costs regarding tankers and water supplies were incurred pursuant to the emergency plan for the provision of water. UN 318- وقد أُنفقت مصاريف تتعلق بصهاريج المياه ومرافق المياه العامة وفقاً لخطة الطوارئ في مجال توريد المياه.
    Moreover, the provision of water and electricity would help to restore relatively normal economic conditions to large areas devastated by war. UN وفضلا عن ذلك، فإن من شأن توفير الماء والكهرباء أن يساعد في إعادة اﻷوضاع الاقتصادية الطبيعية بدرجة نسبية إلى مناطق واسعة دمرتها الحرب.
    52. Furthermore, certain sectors of the economy may be exempted from the application of the law, such as banking, and public services including transport and communications, the provision of water, gas, electricity and fuel, because those activities are regulated by other laws or regulatory agencies. UN ٢٥- وفضلا عن ذلك يمكن اعفاء قطاعات معينة في الاقتصاد من تطبيق القانون، مثل النشاط المصرفي، والخدمات العامة بما فيها النقل والاتصالات، وتوريد المياه والغاز والكهرباء والوقود، ﻷن هذه اﻷنشطة تنظمها قوانين أخرى أو وكالات تنظيمية.
    Then, focusing primarily on its expertise in the provision of water and sanitation services, Oxfam worked at several sites in Zaire, Burundi and the United Republic of Tanzania. UN وعملت بعد ذلك، مع التركيز بالدرجة الأولى على خبرتها في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي، في عدة مواقع في زائير وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Other recommendations included the establishment of additional centres and specific security measures for children and adolescents, as well as special detention facilities for women; the adoption of mechanisms for the provision of water and food in the prison centres of the judicial police and the Segunda Esquadra police station; and the closure of the underground detention cells of the Primeira and Segunda Esquadra police stations in Bissau. UN وشملت باقي التوصيات إنشاء مراكز إضافية ووضع تدابير أمنية خاصة بالأطفال والمراهقين، بالإضافة إلى توفير مرافق احتجاز خاصة بالنساء؛ واعتماد آليات لتوفير الماء والغذاء في سجون الشرطة القضائية ومخفر شرطة " سيكوندا إسكوادرا " ؛ وإغلاق زنزانات الاحتجاز الواقعة تحت الأرض في مخافر شرطة " بريميرا إسكوادرا " و " سيكوندا إسكوادرا " في بيساو.
    Supported the Ministry of Health of Maldives in the formulation of a national plan of action for health and environment, and human resources development for environmental management, and in tackling problems specific to coral islands related to the provision of water and disposal of sewage. UN ساندت وزارة الصحة في ملديف في صوغ خطة عمل وطنية للصحة والبيئة وتنمية الموارد البشرية من أجل إدارة البيئة، وفي التصدي للمشاكل التي تنفرد بها الجزر المرجانية بصدد اﻹمداد بالمياه وتصريف المياه القذرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus