"the provisions contained in articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأحكام الواردة في المادتين
        
    • اﻷحكام الواردة في المادتين
        
    • الأحكام الواردة في المواد
        
    • والأحكام الواردة في المادتين
        
    It prescribes that in the case of a vacancy, the Commission shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of the Statute. UN وتنص هذه المادة على أنه في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من النظام الأساسي.
    " In the case of a casual vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of this Statute. " UN " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " .
    " In the case of a casual vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of this Statute. " UN " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " .
    the provisions contained in articles 10 and 11 were designed to render law enforcement efforts more efficient through international cooperation. UN وأوضح أن اﻷحكام الواردة في المادتين ١٠ و ١١ قد وضعت ﻹعطاء جهود إنفاذ القانون المزيد من الفعالية عن طريق التعاون الدولي.
    “All parties in armed conflicts shall respect the provisions contained in articles 1 and 2 of the present Protocol regarding the involvement of children therein in accordance with applicable international humanitarian law. UN " ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال فيها وذلك وفقاً للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.
    Each Protocol Party undertakes to apply, in respect of the territories for which it is internationally responsible situated within the African nuclear-weapon-free zone, the provisions contained in articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of the Treaty and to ensure the application of safeguards specified in annex II of the Treaty. UN يتعهد كل طرف بأن يطبق، فيما يتعلق باﻷقاليم المسؤول عنها دوليا والواقعة في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، الأحكام الواردة في المواد ٣ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من المعاهدة، وأن يطبق الضمانات المحددة في المرفق الثاني من المعاهدة.
    the provisions contained in articles 14 and 15 are particularly important in this respect. UN والأحكام الواردة في المادتين 14 و15 من العهد المذكور تتصف بأهمية خاصة في هذا الشأن.
    " In the case of a casual vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of this Statute. " UN " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " .
    " In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above. " UN " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " .
    " In the case of a casual vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of this Statute. " UN " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " .
    2. Communications submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals who are subject to the jurisdiction of a State party to the Convention and the Optional Protocol shall be subject to the provisions contained in articles 1 and 2 of the Optional Protocol and rule 55 et seq. of the Committee's rules of procedure. UN 2- والبلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات من الأفراد الخاضعين للولاية القضائية لدولة طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها، أو بالنيابة عنهم، تخضع للأحكام الواردة في المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري والمادة 55 وما يليها من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Communications submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals who are subject to the jurisdiction of a State party to the Convention and the Optional Protocol shall be subject to the provisions contained in articles 1 and 2 of the Optional Protocol and rule 55 et seq. of the Committee's rules of procedure. UN 2- والبلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات من الأفراد الخاضعين للولاية القضائية لدولة طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها، أو بالنيابة عنهم، تخضع للأحكام الواردة في المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري والمادة 55 وما يليها من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    " In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above " . UN " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة نفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " .
    " In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above " . UN " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " .
    " In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above " . UN " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " .
    " In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above. " UN " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة نفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " .
    “In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the State parties, each party to the conflict shall be bound to apply the provisions contained in articles 1 and 2. UN " في حالة وقوع نزاع مسلح ليس ذا طابع دولي في إقليم إحدى الدول اﻷطراف، يلتزم كل طرف في النزاع بتطبيق اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    [All parties in armed conflicts should respect the provisions contained in articles 1 and 2 of the present Protocol regarding the involvement of children therein in accordance with applicable international humanitarian law.] UN ]ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال فيها، وذلك وفقا للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.[
    " States Parties shall apply the provisions contained in articles 1 and 2 of the present Protocol to all parties in armed conflicts regarding the involvement of children, according to applicable international humanitarian law. " UN " تطبق الدول اﻷطراف اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول على جميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال، وذلك طبقا للقانون اﻹنساني الدولي الساري " .
    For that purpose, the provisions contained in articles 17 bis, 17 quinquies, 17 sextius, 17 septius and 17 octies shall apply. UN ولهذا الغرض، تنطبق الأحكام الواردة في المواد 17 مكرراً و 17 مكرراً رابعاً و 17 مكرراً خامساً و 17 مكرراً سادساً و 17 مكرراً سابعاً.
    the provisions contained in articles 14 and 15, on judicial guarantees and due process, are particularly important in this respect. UN والأحكام الواردة في المادتين 14 و15 من العهد المذكور، والمتعلقة بالضمانات القضائية وبمراعاة الأصول القانونية، تتصف بأهمية خاصة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus