"the provisions of chapter ii" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الفصل الثاني
        
    It was suggested that the draft Guide should explain more clearly that the provisions of chapter II could be varied either by bilateral or multilateral agreements between parties, or by systems rules agreed to by the parties. UN وأشير الى أنه ينبغي أن يشرح مشروع الدليل بصورة أوضح إمكانية تغيير أحكام الفصل الثاني إما بموجب اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بين اﻷطراف أو بموجب قواعد النظم المتفق عليها من قبل اﻷطراف.
    Acknowledging the crucial importance of technical assistance in building institutional and human capacity in States parties so as to facilitate the implementation of the provisions of chapter II of the Convention, UN وإذ يدرك الأهميةَ الكبرى للمساعدة التقنية في بناء القدرات المؤسسية والبشرية في الدول الأطراف تيسيراً لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية،
    13. On the issue of attribution, consistency and symmetry of language in the provisions of chapter II of Part One of the draft articles were important. UN ١٣ - وبالنسبة لمسألة التحميل، فإن تماسك اللغة وتناسقها في أحكام الفصل الثاني من الباب اﻷول من مشاريع المواد أمر هام.
    Under section 17, an aggrieved person who believes that any of the provisions of chapter II have been contravened by government action could apply to the Supreme Court for redress as it had original jurisdiction to hear such matters. UN 156- وتجيز المادة 17 للشخص المضرور الذي يرى أن الحكومة انتهكت بأفعالها أحد أحكام الفصل الثاني أن يلجأ إلى محكمة التمييز لطلب الجبر لأنها مختصة أساساً بنظر هذه الدعاوى.
    " It is however understood that each Contracting Party may declare, at the time of ratification, acceptance or accession, that it will apply the provisions of chapter II only. UN " غير أنه يجوز للأطراف المتعاقدة أن تعلن، عند التوقيع أو عند إيداع وثيقة تصديقها أو قبولها أو انضمامها، أنها لن تطبق أحكام الفصل الثاني.
    However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. UN ومع ذلك تظل الشكوك قائمة بشأن كفاية أحكام الفصل الثاني لتغطية تصرفات اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين لم يكونوا وقت ارتكابهم انتهاكات القانون الدولي يعملون كوكلاء للدولة، إنما كانوا يعملون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. UN بيد أنه يمكن التساؤل إذا ما كانت أحكام الفصل الثاني تغطي جيدا أعمال اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين الذين لا يتصرفون كجهاز للدولة، عندما يرتكبون انتهاكا للقانون الدولي، وإن كانوا يتصرفون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    In paragraph 2, the phrase " [u]nless otherwise agreed or decided " was likewise unnecessary since it was a precaution applicable to all the provisions of chapter II and indeed to the whole of the draft articles. UN وفي الفقرة 2، ليست هناك ضرورة أيضاً لعبارة " ما لم يتفق على غير ذلك أو ما لم يتقرر غير ذلك " نظراً لأن ذلك يعتبر احتياطاً ينطبق على جميع أحكام الفصل الثاني بل وعلى مشروع المواد بأكمله.
    As at 8 June 2009, 70 per cent of reporting States parties had reported full compliance with of all the provisions of chapter II of the Convention, while 14 per cent had reported partial compliance. UN 21- حتى 8 حزيران/يونيه 2009، أبلغت 70 في المائة من الدول الأطراف عن امتثالها الكامل لجميع أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية، بينما أبلغت 14 في المائة عن امتثالها جزئيا لها.
    101. The Conference acknowledged the crucial importance of technical assistance in building institutional and human capacity in States parties so as to facilitate the implementation of the provisions of chapter II of the Convention. UN ١٠١- سلَّم المؤتمر بما للمساعدة التقنية من أهمية حاسمة في بناء القدرات المؤسسية والبشرية لدى الدول الأطراف من أجل تيسير تنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية.
    Speakers stressed that measures must be taken to implement the provisions of chapter II of the Convention, prior to the review of implementation of that chapter, commencing in 2015. UN 73- وشدَّد المتكلِّمون على وجوب اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية قبل استعراض تنفيذه، الذي سيبدأ في عام 2015.
    The Working Group may wish to consider the progress that has been made in the implementation of the provisions of chapter II of the Convention and suggest further ways of enhancing the implementation of the Convention's prevention provisions. UN 88- لعلّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التقدُّم المحرز في تنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية، ولعلّه يقترح أيضاً سبلاً أخرى لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    " Yes, the Republic of Macedonia accepts the provisions of chapter II of the draft Convention concerning human rights and the rights of national or ethnic groups. " UN " نعم، تقبل الجمهورية أحكام الفصل الثاني من مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق الانسان وحقوق المجموعات القومية أو الاثنية " .
    Speakers called upon fellow participants to use the meetings of the Working Group to exchange experiences, good practices and information on the challenges that they had encountered in preventing corruption, thus making the Working Group a forum for the exchange of ideas as to how to implement the provisions of chapter II and for advising the Conference on how best to prepare for the next review cycle. UN وأهاب المتكلمون بزملائهم من الحضور أن يستفيدوا من اجتماعات الفريق العامل لتبادل التجارب والممارسات الجيدة والمعلومات بشأن ما واجهوه من تحديات في مجال منع الفساد، مما يجعل الفريق العامل منتدى لتبادل الأفكار بشأن سبل تنفيذ أحكام الفصل الثاني وإسداء المشورة للمؤتمر بشأن السبل الفُضلى للتحضير لدورة الاستعراض التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus