"the provisions of paragraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الفقرتين
        
    • لأحكام الفقرتين
        
    • أحكام الفقرات
        
    • لأحكام الفقرات
        
    • بأحكام الفقرتين
        
    • ما ورد في الفقرات
        
    • الأحكام الواردة في الفقرات
        
    • بأحكام الفقرات
        
    • بنصوص الفقرتين
        
    • وأحكام الفقرات
        
    • بالأحكام الواردة في الفقرات
        
    • للأحكام الواردة في الفقرتين
        
    • بالأحكام الواردة في الفقرتين
        
    • اﻷحكام الواردة في الفقرتين
        
    • وأحكام الفقرتين
        
    3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: UN 3 - لا تفسر أحكام الفقرتين 1 و 2 بأي حال من الأحوال على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي:
    It therefore fully endorses the provisions of paragraphs 2 and 3 of this resolution. UN وتؤيد الجزائر تأييدا تاما أحكام الفقرتين ٢ و ٣ من منطوق ذلك القرار.
    1. The procuring entity shall solicit tenders in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 5 of article 34 of this Law. UN 1- تلتمس الجهةُ المشترية العطاءات وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 34 من هذا القانون.
    The Committee expects that the Advisory Board will be established in accordance with the provisions of paragraphs 40 and 41 of General Assembly resolution 63/270. UN وتتوقع اللجنة أن يُنشأ المجلس الاستشاري وفقا لأحكام الفقرتين 40 و 41 من قرار الجمعية العامة 63/270.
    It was to be hoped that the provisions of paragraphs 4, 5 and 6 would be strengthened in order to ensure a larger number of prohibited cluster munitions. UN وقال إن بلغاريا تود أن تعزز أحكام الفقرات 4 و5 و6 لكي يُحظر مزيد من الذخائر العنقودية.
    Italy is in compliance with the provisions of paragraphs 11, 12 and 13 of article 44 of UNCAC that are directly applied by virtue of Article 696. UN وتمتثل إيطاليا لأحكام الفقرات 11 و12 و13 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد التي تطبق مباشرة بحكم المادة 696.
    Problems could result from a possible discrepancy between the provisions of paragraphs 1 and 3. UN فقد تنجم مشاكل من اعتماد وجود اختلافات بين أحكام الفقرتين 1 و3.
    the provisions of paragraphs 1 and 2 are applicable to persons who have acquired Beninese citizenship only after the commission of offence with which they are charged. UN وتنطبق أحكام الفقرتين الأولى والثانية على الشخص الذي لم يكتسب صفة مواطن بنني إلا بعد وقوع الفعل المنسوب إليه.
    3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: UN 3 - لا تفسر بأي حال من الأحوال أحكام الفقرتين 1 و 2 على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي:
    [3.] In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: UN [3 -] لا تفسر بأي حال من الأحوال أحكام الفقرتين 1 و 2 على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي:
    Judges shall not be eligible for re-election, subject to the provisions of paragraphs 5 and 6 of this article. UN ولا يعاد انتخاب القضاة؛ مع مراعاة أحكام الفقرتين ٥ و ٦ من هذه المادة.
    The expert review team shall assess whether the Party included in Annex I has archived inventory information according to the provisions of paragraphs 16 and 17 of the guidelines for national systems as part of its inventory management. UN 105- يقدِّر فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قد يحفظ معلومات الجرد وفقاً لأحكام الفقرتين 16 و17 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية كجزء من إدارته لعملية الجرد.
    5. Decides, subject to the provisions of paragraphs 3 and 4 above, that each member shall serve for a term of four years from the date of appointment, and for no more than two consecutive terms; UN 5 - يقرر، وفقاً لأحكام الفقرتين 4 و5 أدناه، أن يعمل كل عضو لفترة ولاية مدتها أربع سنوات اعتباراً من تاريخ التعيين، ولفترة لا تتجاوز ولايتين متتاليتين؛
    If the designated operational entity determines that the project activity uses a methodology that has not been previously approved, it must forward the methodology to the executive board for review in accordance with the provisions of paragraphs and . UN 46- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يستخدم منهجية لم تنل موافقة سابقة وجب عليه أن يحيل المنهجية إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها وفقاً لأحكام الفقرتين 47 و48.
    In preparing his annual report on the work of the Organization, the Secretary-General will be fully cognizant of the provisions of paragraphs 4 to 6. UN وسيراعي الأمين العام تماما أحكام الفقرات من ٤ إلى ٦ عند إعداد تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    In case of failure by Iraq to comply with its obligations, the provisions of paragraphs 4, 11 and 12 will apply. UN وفي حال عدم وفاء العراق بالتزاماته، فإن أحكام الفقرات 4 و 11 و 12 ستُطبق.
    In addition, the provisions of paragraphs 10 to 13 below shall apply to CCS project activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنطبق أحكام الفقرات من 10 إلى 13 أدناه على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Legal entities may not participate in emissions trading under Article 17 during any period of time in which the authorizing Party is ineligible according to the provisions of paragraphs [1 to] [2 to] 4 above. UN ولا يجوز اشتراك كيانات قانونية في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 أثناء أي فترة زمنية يكون فيها الطرف الآذن غير مؤهل وفقاً لأحكام الفقرات [1 إلى] [2 إلى] 4 أعلاه.
    That cooperation gives more weight to UN-Habitat work to meet the provisions of paragraphs 182 and 184 of the Habitat Agenda. UN ويعطي هذا التعاون وزناً أكبر لما يقوم به الموئل للوفاء بأحكام الفقرتين 182 و 184 من جدول أعمال الموئل.
    Bearing in mind the provisions of paragraphs 60 to 63 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly 1/ regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the region of South Asia, UN وإذ تضع في اعتبارها ما ورد في الفقرات ٦٠ إلى ٦٣ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١( من أحكام تتعلق بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بما في ذلك منطقة جنوب آسيا،
    If implemented, these recommendations would go a long way towards fulfilling the provisions of paragraphs 5 to 7 of the annex to resolution 57/337. UN وإذا نفذت هذه التوصيات، فسيكون ذلك بمثابة خطوة كبيرة تجاه تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات من 5 إلى 7 من مرفق القرار 57/337.
    Action on this subject is guided by the provisions of paragraphs 13, 30, 32, and 34 of General Assembly resolution 47/199. UN تسترشد اﻹجراءات المتخذة بشأن هذا الموضوع بأحكام الفقرات ١٣ و ٣٠ و ٣٢ و ٣٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Subject to the provisions of paragraphs 6 and 7 above, each member shall serve for a term of four years from the date of appointment, and for no more than two consecutive terms. UN 8 - عملاً بنصوص الفقرتين 6 و7 أعلاه، تحدد فترة العضوية بأربع سنوات من تاريخ التعيين، على ألا تزيد عن فترتين.
    8. Decides that the provisions of paragraphs 1, 3 and 7 above shall apply to individuals, and that the provisions of paragraphs 3 and 7 above shall apply to entities, designated by the Committee: UN 8 - يقرر أن تنطبق أحكام الفقرتين 3 و 7 أعلاه على الكيانات، وأحكام الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على الأفراد، الذين تقرر اللجنة أنهم:
    2. Decides, in light of the failure by the parties to comply with these demands, to renew, until 31 July 2005, the provisions of paragraphs 20 to 22 of resolution 1493 and all the provisions of resolution 1533; UN 2 - يقرر في ضوء عدم امتثال الأطراف لتلك المطالب، أن يجدد العمل، حتى 31 تموز/ يوليه 2005، بالأحكام الواردة في الفقرات من 20 إلى 22 من القرار 1493، وجميع الأحكام الواردة في القرار 1533؛
    5. Underlines the temporary character of the provisions of paragraphs 2 and 3 above, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength by 15 February 2007, as long as their presence in the Democratic Republic of the Congo would no longer be vital to the successful completion of the electoral process; UN 5 - يؤكد الطابع المؤقت للأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى أوطانها بحلول 15 شباط/فبراير 2007، حالما يصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير حيوي لإتمام العملية الانتخابية بنجاح؛
    :: The relevant authorities have been instructed to comply with the provisions of paragraphs 9 and 10. They have also been informed of the need to respond to all requests for assistance from Member States in connection with the no-fly zone. UN :: تم التعميم على الجهات المعنية في الدولة للالتزام بالأحكام الواردة في الفقرتين أعلاه وعلى ضرورة تقديم كافة أوجه المساعدات التي تطلبها الدول الأعضاء فيما يخص المجال الجوي.
    3. the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article do not exclude the recourse liability of soldiers and third persons as derived from the internal legislation of the country in which they are citizens. UN ٣ - لا يستثني بموجب اﻷحكام الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة اللجوء إلى تحميل الجنود وأشخاص اﻷطراف الثالثة المسؤولية استنادا إلى التشريع الداخلي للبلد الذي يحملون جنسيته.
    I am firmly convinced that we can and will do better in the future, acting fully within the framework of the Charter and the provisions of paragraphs 138 and 139 of the Summit Outcome. UN وإني على اقتناع راسخ بأننا قادرون على الارتقاء بعملنا في المستقبل، وسنفعل ذلك حتماً، ونحن نتصرف بشكل تام ضمن إطار الميثاق وأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus